1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:39,719 --> 00:00:45,840
{y:B}DEUCE BIGALOW:|{y:B}EUROPEJSKI ¯IGOLO

3
00:00:52,359 --> 00:00:56,679
{y:B}TO NIE JEST DUPA DEUCE BIGALOW’A.

4
00:00:59,520 --> 00:01:00,880
Mój m¹¿.

5
00:01:02,159 --> 00:01:04,319
Dziêkujê za ostatni¹ noc.

6
00:01:18,159 --> 00:01:20,319
Dziêkujê za ostatni¹ noc.

7
00:01:38,400 --> 00:01:40,439
Dziêkujê za ostatni¹ noc.

8
00:02:09,759 --> 00:02:11,599
Co ty wyprawiasz!?

9
00:02:13,039 --> 00:02:14,400
Cholera!

10
00:02:28,039 --> 00:02:33,560
Dziœ ci upoœledzeni wzrokowo seniorzy,|spe³ni¹ swoje marzenie ¿ycia...

11
00:02:36,159 --> 00:02:38,199
P³ywaæ z delfinami.

12
00:02:39,879 --> 00:02:41,759
Hej, zobacz na to.

13
00:02:42,199 --> 00:02:43,439
Co to jest?

14
00:02:43,639 --> 00:02:46,800
Ostro¿nie.|To wynik czteroletnich badañ.

15
00:02:47,000 --> 00:02:50,479
Prze³om technologiczny,|który mo¿e uratowaæ komuœ ¿ycie.

16
00:02:50,639 --> 00:02:51,400
Do czego to?

17
00:02:51,560 --> 00:02:54,280
Ma zapobiegaæ wyrzucaniu|zwierz¹t na brzeg.

18
00:02:54,479 --> 00:02:56,199
Chodzi oczywiœcie o walenie.

19
00:02:56,319 --> 00:02:57,479
Ratowanie zwierz¹t?

20
00:02:57,639 --> 00:02:59,960
Czy to nie za powa¿ne|dla mêskiej dziwki?

21
00:03:02,159 --> 00:03:04,439
Nie jestem mêsk¹ dziwk¹.

22
00:03:04,599 --> 00:03:06,879
Jestem fanem ryb.

23
00:03:07,080 --> 00:03:08,960
Przesta³em siê puszczaæ,|gdy pozna³em ¿onê.

24
00:03:09,120 --> 00:03:11,599
Mama powiedzia³a, ¿e zosta³a po¿arta,|podczas miesi¹ca miodowego,

25
00:03:11,759 --> 00:03:13,199
Bo chcia³eœ karmiæ rekiny.

26
00:03:13,360 --> 00:03:15,800
Powiedz jej, ¿e chcia³em|nakarmiæ ¿ó³wie.

27
00:03:16,000 --> 00:03:18,120
Nie wiedzia³em, ¿e na sa³acie|by³ miêsny sos.

28
00:03:18,280 --> 00:03:21,639
Niewa¿ne. Za³o¿ê siê, ¿e to nawet|nie dzia³a ty g³upia dziwko.

29
00:03:21,800 --> 00:03:22,639
Dawaj bierzemy.

30
00:03:23,199 --> 00:03:25,319
Hej ma³e gnojki. Wracajcie.

31
00:03:25,520 --> 00:03:26,719
To nie do zabawy.

32
00:03:30,360 --> 00:03:32,319
Dawaj to.

33
00:03:42,159 --> 00:03:44,159
Dzieje siê coœ z³ego.

34
00:03:44,360 --> 00:03:46,080
/Nie jestem pewna co siê dzieje.

35
00:04:01,520 --> 00:04:04,080
Czeœæ wszystkim.|Wróci³em.

36
00:04:07,560 --> 00:04:10,639
Czeœæ Kate.|Têskni³em za tob¹.

37
00:04:11,240 --> 00:04:13,680
Prototyp prawie zadzia³a³.

38
00:04:13,840 --> 00:04:15,879
Potrzeba jeszcze tylko kilka poprawek.

39
00:04:16,040 --> 00:04:17,959
KOBIETA ZAATAKOWANA PRZEZ REKINY.|MIÊSNY SOS NA SA£ACIE.

40
00:04:20,600 --> 00:04:24,040
/Oto co sta³o siê w Malibu.|/Troje niewidomych nadal nie odnaleziono.

41
00:04:24,199 --> 00:04:26,759
/Mam nadziejê, ¿e ten cz³owiek|/zgnije w piekle.

42
00:04:26,959 --> 00:04:28,480
/To by³ dziwny facet./

43
00:04:28,560 --> 00:04:30,360
/Chcia³ dotkn¹æ moich j¹der.

44
00:04:37,360 --> 00:04:40,199
{y:I}Deuce tu T. J./

45
00:04:40,519 --> 00:04:41,439
T. J?

46
00:04:41,600 --> 00:04:42,639
{y:I}Jestem w Amsterdamie.

47
00:04:42,800 --> 00:04:45,920
/Spodoba³oby ci siê.|To Disneyland dla studentów.

48
00:04:46,120 --> 00:04:47,079
Nie uwierzy³byœ.

49
00:04:47,279 --> 00:04:50,360
{y:I}Przyje¿d¿aj.|{y:I}Poka¿ê ci jak siê zabawiæ.

50
00:04:50,399 --> 00:04:51,959
To szalone. Nie mogê.

51
00:04:52,120 --> 00:04:54,800
I tak nie masz nic lepszego|do roboty.

52
00:04:54,959 --> 00:04:56,560
Amsterdam jest tak daleko st¹d.

53
00:04:56,720 --> 00:04:59,279
Policja sporz¹dzi³a portret pamiêciowy|poszukiwanego mê¿czyzny,

54
00:04:59,439 --> 00:05:01,959
/celem przes³uchania go.|/Ma wy³upiaste oczy,

55
00:05:02,120 --> 00:05:04,480
/i prawdopodobnie jest prawiczkiem.

56
00:05:05,279 --> 00:05:08,000
Z drugiej strony,|to dobrze, ¿e jest daleko.

57
00:05:10,800 --> 00:05:12,399
/Czy z moj¹ ¿on¹ wszystko|/bêdzie w porz¹dku?

58
00:05:12,560 --> 00:05:13,680
/Nic jej nie bêdzie.

59
00:05:13,839 --> 00:05:15,279
No dobrze.

60
00:05:17,920 --> 00:05:20,959
Przepraszam.|Myœlê, ¿e siê pan pomyli³.

61
00:05:22,079 --> 00:05:23,480
Przepraszam.

62
00:05:23,920 --> 00:05:24,879
Nic nie szkodzi.

63
00:05:25,040 --> 00:05:27,319
Zawsze chcia³em poczuæ,|jak to jest byæ bia³¹ kobiet¹.

64
00:05:27,480 --> 00:05:28,720
Mogê j¹ po¿yczyæ?

65
00:05:28,879 --> 00:05:30,000
Oddawaj.

66
00:05:30,879 --> 00:05:32,199
Zaczekaj.

67
00:05:42,160 --> 00:05:43,720
Przepraszam.

68
00:05:53,680 --> 00:05:56,120
/Jak du¿o ludzi robi to,|/podczas miesi¹ca miodowego?

69
00:05:57,199 --> 00:05:59,199
Jesteœ pewien, ¿e to bezpiecznie|karmiæ ¿ó³wie?

70
00:05:59,360 --> 00:06:03,240
Nie masz siê czego obawiaæ.|Jestem specjalist¹ do ryb, pamiêtasz?

71
00:06:04,199 --> 00:06:06,000
A co to jest?

72
00:06:06,199 --> 00:06:09,600
Jakiœ dzieciak z p³etw¹ na plecach,|próbuje nas przestraszyæ.

73
00:06:09,759 --> 00:06:11,800
- Jesteœ pewien?|- Tak.

74
00:06:12,079 --> 00:06:15,480
Myœlisz, ¿e pozwolono by nam tu p³ywaæ,|gdyby by³y tu rekiny?

75
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
No dawaj.

76
00:06:17,759 --> 00:06:19,680
Przecie¿ to Meksyk.

77
00:06:21,079 --> 00:06:22,959
Oni wiedz¹ co robi¹.

78
00:06:34,199 --> 00:06:36,519
Dziêki tej koszuli szybko prze³amiê lody.

79
00:06:36,680 --> 00:06:39,560
/Pierdolcie siê Amerykanie.|/Imperialistyczne bêkarty.

80
00:06:39,720 --> 00:06:45,560
Kocham Amerykê i prezydenta Busha.|Dziêki za wprowadzenie demokracji w Iraku.

81
00:06:45,720 --> 00:06:48,000
/- Zamknij siê!/|- O cholera!

82
00:06:49,639 --> 00:06:51,639
/Przepraszam pana.

83
00:06:52,000 --> 00:06:53,480
Czy tak jest dobrze?

84
00:06:53,680 --> 00:06:55,360
Opuœci³aœ jedn¹ plamkê.

85
00:07:00,600 --> 00:07:02,000
Star³am j¹?

86
00:07:02,600 --> 00:07:04,240
Wy¿ej ³okieæ.

87
00:07:06,920 --> 00:07:08,319
Przepraszam kochanie.

88
00:07:13,959 --> 00:07:16,040
/O co chodzi z tymi|/czerwonymi œwiat³ami?

89
00:07:16,600 --> 00:07:19,480
/Ciekawe czy wiedz¹,|/¿e zas³ony s¹ rozchylone?

90
00:07:21,800 --> 00:07:23,000
O cholera.

91
00:07:23,120 --> 00:07:25,040
{y:B}ALFONS OCEANÓW

92
00:07:25,600 --> 00:07:27,199
Ahoj na pok³adzie!

93
00:07:27,839 --> 00:07:30,199
Wielki Deuce w Amsterdamie.

94
00:07:31,199 --> 00:07:32,759
Wskakuj tu.

95
00:07:33,800 --> 00:07:35,199
Deuce...

96
00:07:36,000 --> 00:07:37,319
Ale ³ódŸ.

97
00:07:37,360 --> 00:07:38,639
Patrz na to.

98
00:07:41,720 --> 00:07:44,000
No i jak? Podoba ci siê?

99
00:07:50,000 --> 00:07:51,360
Cieszê, ¿e tak ci siê uk³ada.

100
00:07:51,560 --> 00:07:53,600
ChodŸ poka¿ê ci moj¹ ³ajbê.

101
00:07:54,639 --> 00:07:56,160
Wygl¹dasz jak forsa.

102
00:07:56,279 --> 00:07:58,800
Zobaczysz, ¿e bêdziesz|dobrze siê bawi³.

103
00:08:01,439 --> 00:08:03,839
Niby niewiele, ale dom.

104
00:08:05,920 --> 00:08:08,639
Mi³o tu. £adnie siê urz¹dzi³eœ.

105
00:08:08,800 --> 00:08:12,199
Jak bêdziesz u¿ywa³ ubikacji,|to podnoœ deskê.

106
00:08:12,360 --> 00:08:14,199
Tutaj mieszkam.|To mój dom.

107
00:08:14,360 --> 00:08:17,199
Nie ¿yczê sobie by ktoœ,|oblewa³ moj¹ deskê klozetow¹.

108
00:08:18,399 --> 00:08:20,879
To jak, podoba ci siê tu?

109
00:08:21,360 --> 00:08:24,040
T. J. Chyba masz przeciek.

110
00:08:24,240 --> 00:08:26,439
Nie, nie po prostu jest tu wilgotno.

111
00:08:27,199 --> 00:08:29,639
Czy to jest to o czym myœlê?

112
00:08:29,800 --> 00:08:31,079
Tak.

113
00:08:31,360 --> 00:08:32,879
Przywioz³em Kate.

114
00:08:33,080 --> 00:08:34,960
Chcia³em aby dobrze siê zabawi³a.

115
00:08:35,200 --> 00:08:37,320
Mo¿e kupiê jej drewniaka.

116
00:08:39,120 --> 00:08:40,440
Deuce,...

117
00:08:41,320 --> 00:08:44,960
Trzymanie tej nogi jest trochê...|Przera¿aj¹ce.

118
00:08:45,120 --> 00:08:46,639
Musisz iœæ dalej ze swoim ¿yciem.

119
00:08:50,440 --> 00:08:51,399
Co jest Lil'Kim?

120
00:08:51,559 --> 00:08:54,120
Ja wiêcej nie byæ mêska dziwka.|Za du¿o niebezpieczeñstwa.

121
00:08:54,279 --> 00:08:56,240
{y: b}ZABÓJCA MÊSKICH|{y: b}DZIWEK UDERZA PONOWNIE.

122
00:08:56,399 --> 00:08:58,080
Wybacz nam na chwilkê.

123
00:09:00,039 --> 00:09:04,879
Kto wyci¹gn¹ ciê z kwarantanny,|jak przywioz³eœ tu swoj¹ koœcist¹ dupê?

124
00:09:05,080 --> 00:09:06,639
Spadaj zarabiaæ dla mnie kasê.

125
00:09:06,759 --> 00:09:10,080
Nie ma g³upich.|U¿yjê swoich 8 cm gdzie indziej.

126
00:09:15,279 --> 00:09:18,000
Wiêc pomyœla³em,|¿e przyjadê tu zarobiæ.

127
00:09:18,159 --> 00:09:19,759
Sprawiê sobie ³ódŸ mieszkaln¹.

128
00:09:19,960 --> 00:09:23,519
Od mêskiej dziwki kobiety lubi¹ bardziej,|jedynie p³ywaj¹c¹ mêsk¹ dziwkê.

129
00:09:23,720 --> 00:09:24,360
Ma sens.

130
00:09:24,519 --> 00:09:26,879
I wtedy zaczê³y siê,|te morderstwa mêskich dziwek.

131
00:09:27,039 --> 00:09:28,840
Moje suki ba³y siê pracowaæ.

132
00:09:29,000 --> 00:09:33,320
W jakim œwiecie ¿yjemy, ¿e ulice|nie s¹ bezpieczne dla mêskich prostytutek.

133
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
Oto pañski haszysz.

134
00:09:35,120 --> 00:09:36,279
Dziêkujê bardzo.

135
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
- Haszysz?|- Tak.

136
00:09:39,639 --> 00:09:40,879
No nie...

137
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
Myœla³em, ¿e mówi³eœ, ¿e to kawiarnia.

138
00:09:44,159 --> 00:09:46,720
Wyt³umaczê ci.|Jesteœ w Amsterdamie.

139
00:09:46,919 --> 00:09:49,080
Jeœli chcesz kawy to idziesz do Caffe.

140
00:09:49,240 --> 00:09:53,240
Po marihuanê, hasz lub inne œwiñstwo,|idziesz do kawiarni.

141
00:09:53,399 --> 00:09:55,080
I w³aœnie w takiej jesteœmy.

142
00:10:02,879 --> 00:10:04,639
Schowaj to.|Gliny.

143
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
Gliny!

144
00:10:06,519 --> 00:10:08,000
Nie ruszaj siê.

145
00:10:14,879 --> 00:10:16,720
Ten skrêt trochê siê rozkleja.

146
00:10:16,919 --> 00:10:18,799
Jeœli chcesz zrobiê ci nowego.

147
00:10:19,240 --> 00:10:20,759
¯yczê mi³ego wieczoru.

148
00:10:22,320 --> 00:10:23,679
Nie martw siê o to,

149
00:10:23,840 --> 00:10:25,879
To Amsterdam.|To jest tutaj legalne.

150
00:10:26,039 --> 00:10:26,919
Chcesz siê sztachn¹æ?

151
00:10:27,080 --> 00:10:29,279
Nie.|Nic nie palê.

152
00:10:29,120 --> 00:10:30,440
No co ty stary.

153
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
Deuce nie pali.

154
00:10:31,759 --> 00:10:32,759
Jak chcesz.

155
00:10:32,960 --> 00:10:35,360
No proszê, czy to nie Heinz Hummer?

156
00:10:35,519 --> 00:10:37,519
¯igolo co ma w spodniach sporo.

157
00:10:37,759 --> 00:10:39,120
Czego chcesz T. J?|Jestem zajêty.

158
00:10:39,279 --> 00:10:40,840
Chcê przedstawiæ ci,|mojego przyjaciela...

159
00:10:41,000 --> 00:10:43,720
Deuce Bigalow.|Jest ¿igolo z Ameryki.

160
00:10:43,879 --> 00:10:44,799
Czeœæ.

161
00:10:48,279 --> 00:10:50,679
Czasami jesteœ naprawdê zabawny T. J.

162
00:10:50,840 --> 00:10:54,240
Ile bierzesz za Obrzydliwego Ramireza?|Mogê za³atwiæ ci wiêcej.

163
00:10:54,399 --> 00:10:56,399
Obrzydliwy Ramirez?|Gdzieœ siê podziewa³?

164
00:10:56,559 --> 00:10:58,240
Nikt juz za to gówno nie p³aci.

165
00:10:58,399 --> 00:10:59,840
Do zobaczenia T. J.

166
00:11:00,000 --> 00:11:02,919
Zbli¿aj¹ siê Nagrody Mêskich Dziwek.|Nie chcesz wygraæ Z³otego Wzwoda?

167
00:11:03,080 --> 00:11:06,600
Wygra³em go dwa razy.|Zapytaj siê swojej by³ej narzeczonej.

168
00:11:07,200 --> 00:11:09,440
Nigdzie nie bêdzie ci|tak dobrze jak u mnie.

169
00:11:11,039 --> 00:11:13,240
Nie mogê uwierzyæ,|¿e prostytucja jest tu legalna.

170
00:11:13,399 --> 00:11:14,399
To du¿y biznes.

171
00:11:14,559 --> 00:11:15,919
Maj¹ zwi¹zki, plan emerytalny.

172
00:11:16,080 --> 00:11:20,799
Gdybym mia³ w stajni Heinza Hammera|znowu wszed³bym do gry.

173
00:11:20,960 --> 00:11:23,000
- Jest a¿ tak dobry?|- Czy jest dobry?

174
00:11:23,159 --> 00:11:25,200
Nie bez powodu nazywaj¹ go|Mistrzem Obci¹gania.

175
00:11:25,639 --> 00:11:27,399
Czego bym za to nie da³.

176
00:11:28,120 --> 00:11:29,639
Za obci¹gniêcie Heinza?

177
00:11:29,840 --> 00:11:32,960
Nie. Pewnie, ¿e nie.|Myœlê o klientach.

178
00:11:34,360 --> 00:11:35,879
Mów ciszej,

179
00:11:36,080 --> 00:11:39,039
Mówi¹c o mnie|i soczystym obci¹ganku Heinza.

180
00:11:39,240 --> 00:11:41,360
Ludzie pomyœl¹, ¿e jestem gejem.

181
00:11:41,440 --> 00:11:45,080
Alfons ma na œwiecie tylko jedn¹ rzecz.|Reputacjê.

182
00:11:45,279 --> 00:11:47,960
Proszê to dla panów.|Dzisiejsze.

183
00:11:48,159 --> 00:11:49,879
- Smacznego.|- Co to jest?

184
00:11:50,080 --> 00:11:51,279
Kosmiczne ciastko.

185
00:11:52,399 --> 00:11:54,080
Sk¹d ta nazwa?

186
00:11:54,480 --> 00:11:56,559
Astronauci takie jedz¹.

187
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
Umieram z g³odu.

188
00:12:04,200 --> 00:12:05,639
Trochê suche.

189
00:12:05,799 --> 00:12:07,799
Poczekaj bêdzie lepsze.

190
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
Jesteœ pewien, ¿e nie chcesz?

191
00:12:09,559 --> 00:12:13,399
Nigdy nie by³em naæpany|i nie bêdê.

192
00:12:15,120 --> 00:12:16,679
Ca³kiem niez³e ciastko.

193
00:12:17,600 --> 00:12:19,000
Zajebiœcie dobre.

194
00:12:52,799 --> 00:12:54,240
Ty...

195
00:12:56,759 --> 00:12:58,399
ChodŸ do mnie.

196
00:12:58,879 --> 00:13:02,000
- Chcesz abym ja...|- Tak. Ty.

197
00:13:20,240 --> 00:13:22,000
Mo¿e ty mo¿esz mi pomóc?

198
00:13:22,159 --> 00:13:23,159
Naprawdê?

199
00:13:23,320 --> 00:13:26,720
Nie chcê twardego,|umiêœnionego mê¿czyzny.

200
00:13:27,440 --> 00:13:31,399
- Wolê delikatnego i s³abego.|- Naprawdê?

201
00:13:31,559 --> 00:13:34,200
Chcê bezrobotnego...

202
00:13:35,039 --> 00:13:37,360
Który chodzi³|do koled¿u przygotowawczego.

203
00:13:37,519 --> 00:13:39,879
Jestem nim.|I chodzi³em tam.

204
00:13:40,039 --> 00:13:41,960
A wiesz co mnie naprawdê podnieca?

205
00:13:42,120 --> 00:13:42,440
Co?

206
00:13:42,600 --> 00:13:45,480
Myœlenie o nim w obcis³ych,|bia³ych majtkach,

207
00:13:45,679 --> 00:13:47,559
Siedz¹cym przy komputerze,

208
00:13:47,720 --> 00:13:50,200
I ogl¹daj¹cym ró¿ne strony porno.

209
00:13:50,360 --> 00:13:54,679
Bior¹cym bezp³atny okres próbny,|bez zamiaru póŸniejszej rejestracji.

210
00:13:54,840 --> 00:13:56,399
Nawet nie mam karty kredytowej.

211
00:13:56,639 --> 00:13:58,120
Poca³uj moje piersi.

212
00:14:01,000 --> 00:14:02,240
Mocniej!

213
00:14:02,440 --> 00:14:03,879
UgryŸ mnie. Jesteœ pewna?

214
00:14:04,080 --> 00:14:05,480
UgryŸ mnie.|UgryŸ mocno.

215
00:14:07,440 --> 00:14:10,279
Z³aŸ ze mnie ty æpunie.

216
00:14:13,080 --> 00:14:15,679
Szlaban na kosmiczne ciastka.

217
00:14:19,159 --> 00:14:20,519
Przepraszam za to T. J.

218
00:14:20,679 --> 00:14:22,159
Musia³em straciæ kontakt.

219
00:14:22,399 --> 00:14:24,519
Co mówi³em o robieniu|ze mnie geja?

220
00:14:24,679 --> 00:14:28,120
Wystarczy³a chwila,|a ju¿ przyssa³eœ siê do mojej klaty.

221
00:14:28,279 --> 00:14:30,000
Moje sutki s¹ w op³akanym stanie.

222
00:14:30,159 --> 00:14:32,240
Na szczêœcie mam zapas.

223
00:14:34,559 --> 00:14:36,200
Idzie jedna z moich dziwek.

224
00:14:36,879 --> 00:14:38,759
Staruch z chodzikiem,|to twoja dziwka?

225
00:14:38,919 --> 00:14:39,600
Tak.

226
00:14:39,759 --> 00:14:42,320
Czemu ta staro¿ytna dupa,|nie zarabia dla mnie forsy.

227
00:14:42,519 --> 00:14:43,519
Kaiser!

228
00:14:43,679 --> 00:14:45,600
Zabieraj swoj¹ star¹|dupê do roboty.

229
00:14:45,759 --> 00:14:48,320
Deuce spotkamy siê na ³odzi.

230
00:14:48,440 --> 00:14:51,240
Te dziwki zachowujê siê,|jakby w ¿yciu nie widzia³y alfonsa.

231
00:14:51,399 --> 00:14:54,639
Podnoszê na nie rêkê,

232
00:14:54,799 --> 00:14:56,360
A potem BAM!

233
00:14:56,720 --> 00:14:58,720
Niech poczuj¹ rêkê alfonsa.

234
00:15:00,879 --> 00:15:02,639
A gdzie jest ³ódŸ?

235
00:15:15,200 --> 00:15:16,879
Przestraszy³eœ mnie.

236
00:15:18,519 --> 00:15:20,600
Czy wiesz kim jestem?

237
00:15:20,799 --> 00:15:24,799
Jestem Heinz Hummer.|¯igolo co ma w spodniach sporo.

238
00:15:25,039 --> 00:15:28,039
Mogê zrobiæ Obrzydliwego Lopeza,|jakiego w ¿yciu nie mia³eœ.

239
00:15:28,200 --> 00:15:32,759
Móg³bym zrobiæ Kambod¿añskiej Œmietanki,|¿e krzycza³byœ ca³¹ noc.

240
00:15:32,919 --> 00:15:36,360
Ale nie teraz bo jestem zajêty.|Wiêc zostaw mnie w spokoju suko.

241
00:15:39,200 --> 00:15:41,480
Moment.|Czy ja ciê nie znam?

242
00:16:12,159 --> 00:16:14,080
Ale siê ur¿n¹³eœ.

243
00:16:19,039 --> 00:16:20,519
Mam ciê.

244
00:16:22,120 --> 00:16:24,320
/Za chwilê wiêcej prognozy pogody.

245
00:16:25,759 --> 00:16:28,159
/A to co?

246
00:16:28,799 --> 00:16:30,799
/Heinz obudŸ siê.|/Zobacz to.

247
00:16:32,679 --> 00:16:34,399
/O cholera.

248
00:16:35,480 --> 00:16:38,120
I ju¿ mi siê Europa bardziej podoba.

249
00:16:39,279 --> 00:16:42,679
Cholera.|Ale ten stary Kaiser ma zdrowie.

250
00:16:42,840 --> 00:16:44,399
Trzeba trzymaæ ich krótko.

251
00:16:44,639 --> 00:16:45,799
Noo.

252
00:16:46,080 --> 00:16:47,159
Co on tu robi?

253
00:16:47,320 --> 00:16:49,159
Znalaz³em go nieprzytomnego|w alejce.

254
00:16:49,320 --> 00:16:50,960
Nie mog³em go tak zostawiæ.

255
00:16:51,559 --> 00:16:52,960
Wstawi³em siê za tob¹.

256
00:16:53,120 --> 00:16:55,159
Dziêki Deuce. Doceniam to.

257
00:16:55,679 --> 00:16:57,759
Wiedzia³em, ¿e przyjdziesz.

258
00:17:00,000 --> 00:17:00,919
O cholera.

259
00:17:01,080 --> 00:17:03,600
Heinz nie zemdla³.|Jest martwy.

260
00:17:04,480 --> 00:17:05,799
Nie.

261
00:17:06,319 --> 00:17:07,640
Niemo¿liwe.

262
00:17:07,799 --> 00:17:09,599
Mówiê ci Heinz nie ¿yje.

263
00:17:09,759 --> 00:17:11,160
Sam zobacz.

264
00:17:16,519 --> 00:17:17,880
Popatrz na to.

265
00:17:23,319 --> 00:17:25,200
Mo¿e ma mocny sen.

266
00:17:30,119 --> 00:17:33,759
Jak mog³eœ przynieœæ martw¹|mêsk¹ dziwkê do mojego domu.

267
00:17:33,880 --> 00:17:34,920
O czym myœla³eœ?

268
00:17:35,079 --> 00:17:36,640
Nie wiedzia³em,|¿e mo¿e umrzeæ od trawki.

269
00:17:36,799 --> 00:17:42,599
On siê wcale nie zaæpa³.|To inny rodzaj zgonu - zosta³ zamordowany.

270
00:17:44,519 --> 00:17:46,759
Zabójca Mêskich Dziwek|to zrobi³?

271
00:17:48,920 --> 00:17:50,160
Musimy wezwaæ policjê.

272
00:17:50,279 --> 00:17:51,200
Nie, nie.

273
00:17:51,799 --> 00:17:53,240
Do cholery bia³asie.

274
00:17:53,400 --> 00:17:58,640
Nie uwierz¹, ¿e czarny alfons,|nie mia³ z tym nic wspólnego.

275
00:18:08,400 --> 00:18:14,400
Przed zrzuceniem do kana³u wiedz,|¿e ja do tego bym nie dopuœci³.

276
00:18:18,559 --> 00:18:21,759
Muszê zobaczyæ|o co by³o tyle ha³asu.

277
00:18:25,680 --> 00:18:27,279
Teraz wiem...

278
00:18:27,880 --> 00:18:30,279
Dlaczego Delicia|nigdy nie wróci³a.

279
00:18:30,440 --> 00:18:33,079
To prawdziwy potwór z Loch Ness.

280
00:18:38,799 --> 00:18:40,359
Co to jest?

281
00:18:41,000 --> 00:18:42,319
Na co siê gapicie?

282
00:18:42,480 --> 00:18:43,599
Wy³¹czcie aparaty!

283
00:18:43,759 --> 00:18:45,240
Nie jestem gejem!

284
00:18:45,400 --> 00:18:48,799
Zagl¹da³em do spodni,|aby sprawdziæ czy jego sprzêt by³ du¿y i soczysty.

285
00:18:48,960 --> 00:18:49,920
Poczekajcie!

286
00:18:50,200 --> 00:18:51,640
To nie zabrzmia³o dobrze.

287
00:18:52,119 --> 00:18:53,759
Oddajcie te cholerne aparaty!

288
00:18:56,119 --> 00:18:57,519
Gdzie on jest?

289
00:18:57,680 --> 00:19:00,920
/Przerywamy "Nagiego Seinfelda",|/aby nadaæ specjaln¹ wiadomoœæ.

290
00:19:01,079 --> 00:19:04,839
/Podejrzewany Zabójca Mêskich Dziwek,|/zosta³ zauwa¿ony nad kana³em,

291
00:19:05,000 --> 00:19:07,400
/gdy stara³ siê pozbyæ,|/swojej ostatniej ofiary.

292
00:19:07,720 --> 00:19:09,079
/Nie jestem gejem!

293
00:19:09,279 --> 00:19:13,359
/Zosta³ rozpoznany jako|/Tiberius Jefferson Hicks.

294
00:19:13,519 --> 00:19:14,599
Ty idioto.

295
00:19:14,759 --> 00:19:16,279
/Jest nadal na wolnoœci i niezwykle...

296
00:19:16,440 --> 00:19:17,279
Staæ!

297
00:19:17,440 --> 00:19:19,039
Czeœæ ch³opaki.|Jak leci?

298
00:19:19,359 --> 00:19:21,759
- Gdzie on jest?|- Nie wiem.

299
00:19:23,799 --> 00:19:24,839
Gdzie on jest?

300
00:19:25,000 --> 00:19:26,799
Przysiêgam, ¿e nie wiem.

301
00:19:27,559 --> 00:19:30,319
Twoja lojalnoœæ jest imponuj¹ca.

302
00:19:30,400 --> 00:19:33,880
By³eœ juz aresztowany|za prostytucjê, prawda?

303
00:19:34,039 --> 00:19:35,960
Nie by³em prawdziw¹ mêsk¹ dziwk¹.

304
00:19:36,119 --> 00:19:37,680
Proszê, panie Bigalow.

305
00:19:37,839 --> 00:19:39,799
S³ysza³em to ju¿ z tysi¹c razy.

306
00:19:40,000 --> 00:19:44,400
By³o ci zimno, by³eœ przestraszony,|zaopiekowa³ siê tob¹, nakarmi³.

307
00:19:44,519 --> 00:19:46,519
Sprawi³, ¿e poczu³eœ siê sexy.

308
00:19:46,680 --> 00:19:50,119
Powiedzia³ ci jak chowaæ pieni¹dze|w ka¿dym otworze.

309
00:19:50,279 --> 00:19:53,480
Ale twój przyjaciel,|jest oczywiœcie zabójc¹.

310
00:19:53,640 --> 00:19:55,119
T. J. Nie jest zabójc¹.

311
00:19:55,839 --> 00:20:00,960
Jeœli nie jest morderc¹, to czemu|sprawdza³ penisa martwego faceta.

312
00:20:01,119 --> 00:20:03,240
Chyba by³ ciekawy.

313
00:20:03,880 --> 00:20:06,519
S³ysza³, ¿e jest du¿y i soczysty.

314
00:20:06,759 --> 00:20:11,079
Chcia³ sam sprawdziæ.|Wielu facetów tak robi.

315
00:20:12,799 --> 00:20:15,759
Nie. Nie robi¹ tego.

316
00:20:19,599 --> 00:20:21,000
T. J. Jest gejem.

317
00:20:21,240 --> 00:20:22,359
Naprawdê?

318
00:20:22,519 --> 00:20:27,200
Nie normalnym gejem,|ale szalonym gejem.

319
00:20:28,519 --> 00:20:30,880
Gejem z teatru muzycznego.

320
00:20:32,759 --> 00:20:34,960
To dlatego znaczy szmink¹,...

321
00:20:36,359 --> 00:20:38,400
Wszystkie swoje ofiary?

322
00:20:39,839 --> 00:20:44,599
Sekunda w uliczce s³ysza³em|jak ktoœ gwizda³.

323
00:20:45,400 --> 00:20:47,640
Widzia³em kogoœ.

324
00:20:48,960 --> 00:20:50,319
Kobietê.

325
00:20:51,839 --> 00:20:54,400
W p³aszczu w cêtki.

326
00:20:55,200 --> 00:20:59,000
Ludzie widz¹ szalone rzeczy,|gdy odlec¹ po kosmicznym ciastku.

327
00:20:59,160 --> 00:21:00,799
S¹ w nim narkotyki?

328
00:21:01,160 --> 00:21:05,400
Znajdê twojego alfonsa niezale¿nie od tego|czy mi pomo¿esz czy nie.

329
00:21:08,839 --> 00:21:11,279
{y:B}U VAN GOGA.|{y:B}DOM KURCZAKA i GOFRÓW.

330
00:21:11,440 --> 00:21:12,799
T. J. Dziêki bogu, ¿e tu jesteœ.

331
00:21:12,960 --> 00:21:13,880
Jak mnie znalaz³eœ?

332
00:21:14,039 --> 00:21:16,000
To jedyny lokal|z kurczakiem na gofrze w okolicy.

333
00:21:16,160 --> 00:21:19,000
To czarny musi byæ w lokalu|z kurczakami na gofrze?

334
00:21:19,200 --> 00:21:20,680
To rasizm.

335
00:21:20,920 --> 00:21:22,279
Ale jesteœ tu.

336
00:21:22,440 --> 00:21:24,920
Tak, ale doszed³em do tego,|¿e to rasizm.

337
00:21:26,759 --> 00:21:28,079
Mi³e miejsce.

338
00:21:28,240 --> 00:21:30,519
Wiedzia³eœ, ¿e to Holendrzy|wymyœlili kurczaka na gofrze?

339
00:21:30,680 --> 00:21:31,319
Naprawdê?

340
00:21:31,480 --> 00:21:34,240
Wczeœniej mo¿na by³o dostaæ|kurczaka lub gofry.

341
00:21:34,400 --> 00:21:36,960
Oni pierwsi po³¹czyli je ze sob¹.

342
00:21:37,599 --> 00:21:41,119
Czarni na ca³ym œwiecie,|bêd¹ zawsze im za to wdziêczni.

343
00:21:41,279 --> 00:21:43,799
Wiesz, ¿e Holendrzy rozpoczêli|handel niewolnikami?

344
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
A to skurwysyny!

345
00:21:49,599 --> 00:21:52,000
{y:B}ZABÓJCA MÊSKICH DZIWEK NA WOLNOŒCI.|{y:B}TO STRASZNY GEJ.

346
00:21:52,400 --> 00:21:53,880
Kto pozwoli³ im to opublikowaæ?

347
00:21:55,359 --> 00:21:57,599
Udowodnimy, ¿e nikogo nie zabi³eœ.

348
00:21:57,759 --> 00:21:59,079
Nic mnie to nie obchodzi.

349
00:21:59,240 --> 00:22:01,039
Martwi mnie to "straszny gej".

350
00:22:01,200 --> 00:22:03,799
Gdybym by³ morderc¹ rzywitaliby mnie|w domu z otwartymi ramionami.

351
00:22:03,960 --> 00:22:05,680
Po wyjœciu z wiêzienia|zosta³bym s³ynnym raperem.

352
00:22:05,839 --> 00:22:06,839
Ale gej-alfons?

353
00:22:07,000 --> 00:22:09,039
Gdzie mia³bym jechaæ?|Do Vermont?

354
00:22:09,240 --> 00:22:12,119
Myœlê, ¿e widzia³em|prawdziwego mordercê.

355
00:22:12,319 --> 00:22:13,920
To by³a kobieta.

356
00:22:14,440 --> 00:22:18,920
Jakiejœ lasce odbi³o bo nie zadowoli³ jej|Obrzydliwy Lopez.

357
00:22:19,079 --> 00:22:20,160
Co to jest Obrzydliwy Lopez?

358
00:22:20,319 --> 00:22:21,920
40 dolarów.|To samo co u nas.

359
00:22:22,079 --> 00:22:26,160
Musimy znaleŸæ laskê, która spotyka³a siê z zabitymi.|Ona jest morderc¹.

360
00:22:26,319 --> 00:22:28,079
- To ma sens.|- Musisz wróciæ do roboty.

361
00:22:28,240 --> 00:22:29,160
Roboty?|Jakiej roboty?

362
00:22:29,319 --> 00:22:30,279
Mêskiej dziwki.

363
00:22:30,440 --> 00:22:32,400
U¿yjemy twojej bia³ej dupy,|jako przynêty.

364
00:22:32,559 --> 00:22:33,200
Przynêty!?

365
00:22:33,359 --> 00:22:34,240
Nie jestem mêsk¹ dziwk¹.

366
00:22:34,400 --> 00:22:36,559
Znajdziemy mordercê|robi¹c lizanka.

367
00:22:36,720 --> 00:22:39,759
Lizanka?|Obrzydliwe. Nie.

368
00:22:42,839 --> 00:22:44,559
Daj to mojej mamie.

369
00:22:45,039 --> 00:22:47,480
Powiedz, ¿e mi przykro,|¿e j¹ rozczarowa³em.

370
00:22:47,640 --> 00:22:51,920
¯e przepraszam za telefony w nocy|do znajomych, gdy siê zaspokaja³em.

371
00:22:52,240 --> 00:22:55,519
Powiedz, ¿e nie musi siê|ju¿ martwiæ o swoje dziecko.

372
00:22:57,319 --> 00:22:58,960
Nawet jeœlibym chcia³.

373
00:22:59,119 --> 00:23:01,640
Jak znajdziemy klientów|martwych ¿igolo?

374
00:23:01,759 --> 00:23:03,200
/Pójdziemy do Zwi¹zku|/Mêskich Dziwek.

375
00:23:03,359 --> 00:23:05,319
/Musimy uwa¿aæ.|/Bêd¹ mnie szukaæ.

376
00:23:08,160 --> 00:23:13,799
Rozpoczynam spotkanie Królewskiego Zwi¹zku|Europejskich Mêskich Dziwek.

377
00:23:14,000 --> 00:23:16,920
To najlepiej op³acane|mêskie dziwki w Europie.

378
00:23:17,079 --> 00:23:19,640
To Hiszpan Rodrigo.

379
00:23:19,799 --> 00:23:22,039
/Potrafi zawi¹zaæ buty jêzykiem.

380
00:23:22,720 --> 00:23:25,000
A ten to Enzo - W³och.

381
00:23:25,200 --> 00:23:28,839
/- Ma j¹dra ubezpieczone na milion dolarów.|/- To po 500 tysiêcy ka¿de.

382
00:23:29,000 --> 00:23:31,680
Zobacz tego.|To Dupopulos z Grecji.

383
00:23:31,920 --> 00:23:34,319
/Móg³by poca³owaæ ciê odbytem.

384
00:23:35,000 --> 00:23:36,680
Nie chcia³bym tego zobaczyæ.

385
00:23:36,920 --> 00:23:40,720
Chcia³bym powiedzieæ kilka s³ów|o zesz³ym koledze Heinzu Hummerze.

386
00:23:40,880 --> 00:23:41,839
Kim jest ten blondas?

387
00:23:42,000 --> 00:23:45,359
Chadsworth Buckingham.|Pochodzi z rodziny dziwek.

388
00:23:45,519 --> 00:23:48,440
Zaczê³o siê jeszcze|od jego prapraprababki.

389
00:23:48,519 --> 00:23:54,079
Heinz chcia³by byæ pamiêtany najbardziej|jako mêska prostytutka.

390
00:23:54,960 --> 00:23:57,640
By³ te¿ wynios³ym ob³udnikiem.

391
00:23:58,400 --> 00:23:59,359
A to kto?

392
00:23:59,519 --> 00:24:02,160
Gian-Carlo srebrnow³osa dziwka.

393
00:24:02,319 --> 00:24:05,400
Heinz Hummer bra³|ni¿sze stawki od nas.

394
00:24:05,680 --> 00:24:06,640
Tak.

395
00:24:06,839 --> 00:24:12,279
Bra³ tyle samo za zwyk³y seks|i za Tureckiego Œnie¿nika.

396
00:24:13,160 --> 00:24:14,200
O tak.

397
00:24:14,359 --> 00:24:21,759
Bra³ te¿ tyle samo za Belgijskiego Dmuchacza|i Portugalskie Œniadanie.

398
00:24:23,039 --> 00:24:26,240
Czy nie powinniœmy|robiæ tak samo?

399
00:24:26,440 --> 00:24:29,000
/Dziêkujê Gian-Carlo|/za te mi³e s³owa.

400
00:24:29,759 --> 00:24:34,599
Do czasu z³apania mordercy|podejmujemy nowe œrodki ostro¿noœci.

401
00:24:34,960 --> 00:24:38,799
Ten pierœcieñ zamyka siê|na waszym penisie.

402
00:24:39,240 --> 00:24:42,440
Komunikuje siê bezpoœrednio|z globalnym systemem satelitarnym.

403
00:24:42,599 --> 00:24:44,759
Pierœcienie dostêpne s¹,|we wszystkich rozmiarach.

404
00:24:44,920 --> 00:24:46,640
Ma³e dla azjatyckich cz³onków.

405
00:24:47,119 --> 00:24:51,039
Znacie mnie.|Nazywam siê MacMannus.

406
00:24:51,640 --> 00:24:55,039
Przyst¹pi³em do zwi¹zku 20 lat temu.

407
00:24:55,279 --> 00:24:56,480
Z dwóch powodów.

408
00:24:56,640 --> 00:24:59,279
By dostawaæ pieni¹dze za seks.

409
00:24:59,440 --> 00:25:03,079
I aby chroniæ swoich praw,|jako mêskiej dziwki.

410
00:25:04,319 --> 00:25:09,759
Trzy lata temu gdy powiedziano,|¿e mamy przestaæ zadawaæ siê z nieletnimi...

411
00:25:10,480 --> 00:25:16,480
Mocno siê z tym nie zgadza³em.

412
00:25:16,960 --> 00:25:22,160
Ale nikt mnie nie popar³.|A¿ wstyd mówiæ. Naprawdê.

413
00:25:22,720 --> 00:25:33,319
Trzy miesi¹ce potem powiedziano,|aby myæ intymne czêœci cia³a pomiêdzy klientami.

414
00:25:34,039 --> 00:25:42,720
Intymne czêœci cia³a.|I znowu mi za was wstyd Naprawdê.

415
00:25:43,240 --> 00:25:49,839
I co mam teraz powiedzieæ|mojemu 8-letniemu synowi gdy mnie zapyta:

416
00:25:50,359 --> 00:25:57,599
"Tato, co to zwisa z twojego siusiaka?"

417
00:25:58,599 --> 00:26:00,759
Co mam mu powiedzieæ!

418
00:26:06,839 --> 00:26:09,440
Deuce.|Dasz radê.

419
00:26:09,599 --> 00:26:15,839
W tym roku ka¿dy otrzyma po dwa bilety|na tegoroczne rozdanie nagród.

420
00:26:16,000 --> 00:26:17,319
Jak leci?

421
00:26:17,880 --> 00:26:21,200
Jestem Deuce Bigalow.|Jestem ¿igolo z Ameryki.

422
00:26:22,400 --> 00:26:25,519
Mój przyjaciel Tiberius Jefferson,|nie jest Zabójc¹ Mêskich Dziwek.

423
00:26:25,680 --> 00:26:26,799
/Homo!/

424
00:26:27,960 --> 00:26:33,599
/Jestem przekonany,|¿e prawdziwym zabójc¹ jest kobiet¹.

425
00:26:35,319 --> 00:26:37,759
Ka¿dy z was mo¿e byæ nastêpny.

426
00:26:39,160 --> 00:26:45,839
Jest nas tu parê setek.|Dzia³ajmy razem to znajdziemy mordercê.

427
00:26:47,720 --> 00:26:49,200
Co wy na to?

428
00:26:56,160 --> 00:26:57,880
Dlaczego nie powiedzia³eœ im,|¿e nie jestem gejem?

429
00:26:58,039 --> 00:27:00,359
Nie widzia³eœ,|¿e wyrzucili mnie oknem?

430
00:27:00,799 --> 00:27:01,960
Co teraz zrobimy?

431
00:27:02,119 --> 00:27:04,680
T. J. Ma starego przyjaciela,|który mo¿e nam pomóc.

432
00:27:04,839 --> 00:27:06,559
ChodŸ i patrz jak idziesz.

433
00:27:08,920 --> 00:27:10,279
/Proszê têdy./

434
00:27:10,920 --> 00:27:12,200
/Deuce...

435
00:27:14,359 --> 00:27:15,720
Antoine?

436
00:27:16,519 --> 00:27:18,799
- Siadaj.|- Dobrze ciê widzieæ.

437
00:27:19,000 --> 00:27:20,440
Kopê lat.

438
00:27:25,680 --> 00:27:28,559
To jest lista|ze Zwi¹zku Mêskich Dziwek.

439
00:27:28,680 --> 00:27:32,559
Zawiera klientów,|z, którymi spotkali siê martwi ¿igolo.

440
00:27:32,720 --> 00:27:33,799
Super!

441
00:27:37,480 --> 00:27:38,720
Bêdziesz cicho.

442
00:27:38,920 --> 00:27:41,119
Du¿o siê natrudzi³em by to uzyskaæ.

443
00:27:41,279 --> 00:27:42,200
Przepraszam.

444
00:27:42,359 --> 00:27:45,960
Jeœli chcesz konkurowaæ,|z europejskimi mêskimi dziwkami,

445
00:27:46,119 --> 00:27:49,599
Musisz siê nauczyæ,|jak naprawdê zadowoliæ kobietê.

446
00:27:49,759 --> 00:27:51,000
Zapiszê to sobie.

447
00:27:51,160 --> 00:27:52,279
Dobra.

448
00:27:52,799 --> 00:27:55,519
Musisz potrafiæ zaspokoiæ kobietê z...

449
00:27:57,319 --> 00:27:58,359
Z swoim...

450
00:27:58,880 --> 00:28:00,400
Zaspokoiæ j¹ z?

451
00:28:05,480 --> 00:28:06,880
Chcesz ¿ebym spróbowa³?

452
00:28:17,359 --> 00:28:18,880
Kobiety naprawdê to lubi¹?

453
00:28:29,160 --> 00:28:30,799
Mêska dziwka na ziemi!

454
00:28:35,119 --> 00:28:37,200
WeŸ listê.|Jest w jego spodniach.

455
00:28:37,359 --> 00:28:38,279
Dobra.

456
00:28:38,640 --> 00:28:40,279
Chyba j¹ mam.

457
00:28:41,000 --> 00:28:42,720
{y: b}ZABÓJCA MÊSKICH DZIWEK|{y: b}UDERZA PONOWNIE.

458
00:28:42,720 --> 00:28:44,519
{y: b}JESZCZE BARDZIEJ GEJOWSKI|{y: b}NI¯ MYŒLELIŒMY.

459
00:28:45,720 --> 00:28:49,799
Czy nie mo¿na w³o¿yæ rêki facetowi|w spodnie, bez gadania o gejach?

460
00:28:51,640 --> 00:28:54,680
Tu mieszka Marlene Alsmere.|Spotyka³a siê z Diego i Heinzem.

461
00:28:54,839 --> 00:28:56,440
Co mam zrobiæ,|jeœli spróbuje mnie zabiæ.

462
00:28:56,599 --> 00:28:59,559
Ty j¹ czymœ zajmij,|a ja poszukam dowodów.

463
00:28:59,720 --> 00:29:01,880
Szminki i p³aszcza w cêtki.

464
00:29:06,039 --> 00:29:06,759
Dobra.

465
00:29:07,599 --> 00:29:09,200
Czeœæ, jestem Deuce Digalow...

466
00:29:10,319 --> 00:29:13,680
Czeœæ jestem Deuce...|Najwiêksza Kobieta Jak¹ W ¯yciu Widzia³em.

467
00:29:14,359 --> 00:29:16,319
/A to wielka suka.

468
00:29:19,920 --> 00:29:20,880
Czeœæ.

469
00:29:24,359 --> 00:29:25,920
Te dzieci s¹ twoje?

470
00:29:26,079 --> 00:29:28,079
Te zdjêcia by³y razem z ramkami.

471
00:29:28,200 --> 00:29:30,319
Nie mogê mieæ dzieci.

472
00:29:30,480 --> 00:29:31,839
Tak mi przykro.

473
00:29:31,920 --> 00:29:34,240
To musi byæ dla ciebie bardzo trudne.

474
00:29:42,400 --> 00:29:43,799
Dowody.

475
00:29:47,519 --> 00:29:49,680
Ma wszêdzie porozk³adane ¿arcie.

476
00:29:50,839 --> 00:29:52,359
Jesteœ mi³ym mê¿czyzn¹.

477
00:29:52,519 --> 00:29:53,920
Rozbieraj siê.

478
00:29:54,480 --> 00:29:56,240
Nie chcesz jeszcze porozmawiaæ?

479
00:29:56,400 --> 00:29:57,759
Wygl¹dasz na interesuj¹c¹ osobê.

480
00:29:57,920 --> 00:29:59,640
Rozbieraj siê!

481
00:30:02,240 --> 00:30:04,000
Holenderska panna m³oda.

482
00:30:25,640 --> 00:30:28,119
Dziecko chodŸ do mamy.

483
00:30:28,599 --> 00:30:30,519
ChodŸ, chodŸ.

484
00:30:30,720 --> 00:30:32,880
Nie!|Jak dziecko!

485
00:30:33,200 --> 00:30:35,599
Dziecko chodŸ do mamy.

486
00:30:38,400 --> 00:30:40,359
Dobre dziecko.

487
00:30:45,319 --> 00:30:47,359
ChodŸ do mamusi.

488
00:30:53,200 --> 00:30:54,960
Dziecko g³odne?

489
00:30:55,079 --> 00:30:56,599
Chce cycuszka?

490
00:30:58,240 --> 00:31:00,400
Dziecko nigdy wiêcej|nic nie zje.

491
00:31:11,960 --> 00:31:14,640
Lubisz te du¿e|ow³osione kulki, prawda?

492
00:31:29,319 --> 00:31:31,799
Niedobry kotek!

493
00:31:35,640 --> 00:31:36,599
Staæ!

494
00:31:36,960 --> 00:31:38,279
Nie ruszaæ siê.

495
00:31:38,440 --> 00:31:40,319
Czy ta ciê¿arówka|przewozi marihuanê?

496
00:31:40,519 --> 00:31:43,559
Nie umiesz czytaæ znaków?

497
00:31:43,720 --> 00:31:46,880
¯adnego ³adowania|w czerwonej strefie.

498
00:31:47,039 --> 00:31:47,960
Skujcie go.

499
00:31:48,160 --> 00:31:50,559
Ale dziœ s¹ urodziny mojej córki.

500
00:31:50,720 --> 00:31:52,240
Koñczy 13 lat.

501
00:31:52,400 --> 00:31:54,039
Potrzebujemy na przyjêcie.

502
00:31:54,200 --> 00:31:55,079
Inspektorze...

503
00:31:55,240 --> 00:31:57,440
Mam te szminki od Marlene Alsmere.

504
00:31:57,599 --> 00:31:58,960
By³a klientk¹ Heinza Hummera.

505
00:31:59,079 --> 00:32:01,000
Du¿a i silna.|Z ³atwoœci¹ mog³aby byæ morderc¹.

506
00:32:01,160 --> 00:32:06,519
Morderca u¿ywa bardzo rzadkiej szminki.|Shimmer Lavender Love nr 66.

507
00:32:06,680 --> 00:32:09,319
Jej produkcjê skoñczono|w 1984 roku.

508
00:32:10,200 --> 00:32:11,799
Ale...

509
00:32:12,079 --> 00:32:14,799
Mam te¿ listê kobiet,|które umawia³y siê z martwymi ¿igolo.

510
00:32:15,400 --> 00:32:16,680
Móg³by pan przestaæ to robiæ?

511
00:32:16,839 --> 00:32:19,400
A ty mo¿esz skoñczyæ te gierki|i powiedzieæ gdzie chowa siê T. J?

512
00:32:19,559 --> 00:32:20,799
On jest niewinny.

513
00:32:21,039 --> 00:32:23,720
Nie rozœmieszaj mnie,|z t¹ niewinnoœci¹ T. J.

514
00:32:24,400 --> 00:32:25,480
Wujku!

515
00:32:25,640 --> 00:32:26,920
Zapomnia³eœ lunchu.

516
00:32:27,079 --> 00:32:29,440
To mi³e. Dziêkujê.

517
00:32:35,160 --> 00:32:37,119
Czekaj, pomogê ci.

518
00:32:40,119 --> 00:32:44,960
Przepraszam, ¿e pytam,|ale czemu siê spoliczkowa³aœ?

519
00:32:46,240 --> 00:32:48,039
Obiecasz, siê nie œmiaæ?

520
00:32:48,240 --> 00:32:49,559
Obiecujê.

521
00:32:50,880 --> 00:32:54,880
Mam obsesyjno-na³ogowe zaburzenia.

522
00:32:55,839 --> 00:32:59,400
Mam ma³e rytua³y,|które muszê wykonywaæ.

523
00:32:59,599 --> 00:33:03,000
Nie mogê dotkn¹æ ga³ek w drzwiach,|pstrykam jak widzê autobus,

524
00:33:03,160 --> 00:33:05,720
A gdy ktoœ kichnie,|policzkujê siê dwa razy.

525
00:33:05,880 --> 00:33:06,920
S³ysza³em o tym.

526
00:33:07,039 --> 00:33:08,359
To nie jest takie z³e.

527
00:33:10,400 --> 00:33:12,839
Przepraszam. To przez dzwonki.

528
00:33:13,480 --> 00:33:15,079
Przez to wywalili mnie ze szko³y.

529
00:33:15,240 --> 00:33:17,759
To nic takiego.|Ka¿dy ma kilka dziwnych nawyków.

530
00:33:17,880 --> 00:33:21,400
Ja mam oko³o...130.

531
00:33:21,920 --> 00:33:24,079
Czyli jesteœ powy¿ej œredniej.

532
00:33:25,440 --> 00:33:26,880
Jestem Deuce.

533
00:33:28,160 --> 00:33:29,480
Jestem Eva.

534
00:33:30,759 --> 00:33:33,480
- Czy to jest Ustniczek?|- Sk¹d wiesz?

535
00:33:33,640 --> 00:33:35,759
To jedna z piêciu|moich ulubionych ryb.

536
00:33:35,960 --> 00:33:38,119
Maj¹ je tu w Akwarium.

537
00:33:38,799 --> 00:33:40,880
S³ysza³em, ¿e to miejsce|jest niesamowite.

538
00:33:45,359 --> 00:33:46,640
Ga³ka od drzwi?

539
00:33:48,319 --> 00:33:49,359
Otworzê.

540
00:33:51,000 --> 00:33:52,799
Wielkie dziêki.

541
00:33:54,000 --> 00:33:55,319
/Jest piêkna.

542
00:33:56,000 --> 00:33:57,839
To jest naprawdê dobre.

543
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
Dziêkujê.

544
00:34:11,159 --> 00:34:16,519
Przepraszam, ale w Ameryce,|palenie w Akwiariach jest zabronione.

545
00:34:17,760 --> 00:34:21,920
A w Europie nie napadamy innego kraju,|aby ukraœæ mu ropê.

546
00:34:22,360 --> 00:34:23,599
Co?

547
00:34:24,000 --> 00:34:26,320
Co? Obrazi³em ciê?

548
00:34:26,480 --> 00:34:28,400
Mo¿e mnie te¿ napadniesz?

549
00:34:28,599 --> 00:34:31,960
SprawdŸ czy nie mam w kieszeniach,|broni masowego ra¿enia?

550
00:34:31,679 --> 00:34:34,440
O czym ty mówisz?|Poprosi³em ciê tylko byœ od³o¿y³ papierosa.

551
00:34:34,599 --> 00:34:35,760
A co bêdzie nastêpne?

552
00:34:35,920 --> 00:34:37,800
Bêdê musia³ zabraæ ¿onê od dzieci?

553
00:34:37,960 --> 00:34:41,599
Od³o¿ê papierosa.|Bo¿e pob³ogos³aw Amerykê.

554
00:34:44,119 --> 00:34:46,800
Nikotyna w papierosie mo¿e zatruæ wodê.

555
00:34:46,960 --> 00:34:47,840
Podobno.

556
00:34:48,000 --> 00:34:49,719
Mo¿e zabiæ wszystkie ryby w akwarium.

557
00:34:49,880 --> 00:34:51,599
Biedne rybki.

558
00:34:55,280 --> 00:34:57,320
Czemu jesteœ z tym nieudacznikiem?

559
00:35:06,480 --> 00:35:08,960
Masz ³adn¹ dupciê.

560
00:35:11,880 --> 00:35:13,920
To chyba jest twoje.

561
00:35:14,079 --> 00:35:15,760
Dziêkujê bardzo.

562
00:35:19,920 --> 00:35:21,400
Ty fiucie.

563
00:35:22,119 --> 00:35:24,559
Chcia³bym wzi¹æ ciê od ty³u.

564
00:35:27,400 --> 00:35:30,760
Mój penis jest bezwymiarowy.

565
00:35:32,280 --> 00:35:33,559
Nie ma koñca.

566
00:35:33,840 --> 00:35:35,480
Jest jak torpeda.

567
00:35:36,320 --> 00:35:37,880
Ty œwinio.

568
00:35:38,800 --> 00:35:40,679
Zmêczy³eœ siê p³ywaniem?

569
00:35:40,840 --> 00:35:43,400
Ma³e rybki nie chc¹ siê|ju¿ z tob¹ bawiæ?

570
00:35:50,719 --> 00:35:54,400
{y:B}AMERYKA RZ¥DZI.|{y:B}EUROPA CUCHNIE JAK DUPA.

571
00:35:54,559 --> 00:35:56,599
/Pierdol siê jankesie!

572
00:35:59,360 --> 00:36:01,559
Zostajê u wujka na lato.

573
00:36:01,719 --> 00:36:03,880
Potem wracam do szko³y artystycznej do Brukseli.

574
00:36:04,039 --> 00:36:05,840
Móg³bym ciê zabraæ na kawê?

575
00:36:06,360 --> 00:36:08,000
Na randkê?

576
00:36:08,159 --> 00:36:09,480
Tak.

577
00:36:14,960 --> 00:36:16,760
To ta syrena.

578
00:36:18,360 --> 00:36:20,480
No tak, oczywiœcie.|Przepraszam.

579
00:36:21,199 --> 00:36:24,920
Aby pójœæ na randkê muszê zebraæ|piêæ ró¿nych rodzajów tulipanów,

580
00:36:25,079 --> 00:36:28,360
Zjeœæ dwa œledzie,|oraz napiæ siê piwa z drewniaka.

581
00:36:28,880 --> 00:36:30,639
Myœlê, ¿e da siê to zrobiæ.

582
00:36:36,199 --> 00:36:37,320
Co siê dzieje?

583
00:36:40,679 --> 00:36:41,920
Akordeonista?

584
00:37:01,119 --> 00:37:02,400
Czeœæ ch³opaki.

585
00:37:02,559 --> 00:37:05,559
Potrzebujê szybkiego numerka.|Co wy na to?

586
00:37:06,480 --> 00:37:09,400
Jestem jurorem na wyborach,|dziœ po po³udniu.

587
00:37:09,559 --> 00:37:11,159
/Nie mogê ci pomóc.

588
00:37:12,360 --> 00:37:14,960
Pies zjad³ mojego...|Penisa.

589
00:37:17,719 --> 00:37:21,159
Nie musisz mnie dalej odprowadzaæ,|pracujê tu obok.

590
00:37:21,360 --> 00:37:22,480
To mi nie przeszkadza.

591
00:37:22,639 --> 00:37:25,880
- Trochê wstydzê siê mojej pracy.|- Ja te¿ siê wstydzê mojej.

592
00:37:26,079 --> 00:37:27,599
Co robisz?

593
00:37:27,800 --> 00:37:29,440
Na razie Deuce.

594
00:37:30,159 --> 00:37:31,599
/Proszê, proszê...

595
00:37:32,199 --> 00:37:34,840
Czy to nie|Deuce Ma³y Sprzêcik Bigalow.

596
00:37:37,559 --> 00:37:38,880
Tylko Bigalow.

597
00:37:39,199 --> 00:37:41,519
Ile œrednio bierzesz Duece?

598
00:37:42,760 --> 00:37:44,679
Dostawa³em 10 dolarów.

599
00:37:46,800 --> 00:37:50,679
Czy ty chocia¿ wiesz,|kiedy kobieta ma orgazm?

600
00:37:50,840 --> 00:37:51,920
Pewnie, ¿e wiem.

601
00:37:52,079 --> 00:37:54,320
Kiedy mówi proszê przestañ.

602
00:37:54,480 --> 00:37:59,400
By³o dobrze, próbowa³eœ.|A teraz z³aŸ ze mnie.

603
00:38:03,599 --> 00:38:06,239
Na pewno nie wie jak zrobiæ|Podstêpnego Castro.

604
00:38:06,639 --> 00:38:07,880
To zale¿y...

605
00:38:08,079 --> 00:38:10,360
Czy chce normalnego Podstepniaka, czy extra.

606
00:38:10,519 --> 00:38:13,199
Nie ma czegoœ takiego,|jak extra Podstêpny Castro.

607
00:38:14,800 --> 00:38:16,360
A jest?

608
00:38:19,199 --> 00:38:23,719
Jest ca³kiem oczywiste,|¿e twój przyjaciel zabija konkurencjê.

609
00:38:23,880 --> 00:38:26,920
Mam ciê na oku, Ma³y Sprzêciku.

610
00:38:27,039 --> 00:38:29,000
"Ma³y Sprzêcik."

611
00:38:33,119 --> 00:38:34,920
/Zaraz schodzê.

612
00:38:43,159 --> 00:38:46,639
To kobieta, z, któr¹ Heinz|by³ w noc przed morderstwem.

613
00:38:49,599 --> 00:38:53,280
Nie martw siê.|Nie spuszczê ciê z oka.

614
00:38:56,800 --> 00:38:59,559
Czeœæ musisz byæ Lilly.|Jestem Deuce.

615
00:38:59,719 --> 00:39:01,320
Mi³o ciê poznaæ.

616
00:39:11,840 --> 00:39:13,639
Chcesz trochê chleba?

617
00:39:13,800 --> 00:39:15,519
Nie mogê jeœæ chleba.

618
00:39:15,719 --> 00:39:20,679
Mo¿e wpaœæ w z³¹ dziurkê|i zablokowaæ otwór.

619
00:39:21,719 --> 00:39:24,440
- Przepraszam na chwilê.|- Oczywiœcie.

620
00:39:30,280 --> 00:39:31,400
Przepraszam.

621
00:39:31,599 --> 00:39:33,199
Musia³am sobie przeczyœciæ.

622
00:39:33,440 --> 00:39:34,639
No tak.

623
00:39:35,920 --> 00:39:38,800
- Czym siê zajmujesz?|- W³aœnie mnie zwolnili.

624
00:39:38,960 --> 00:39:39,519
Przepraszam.

625
00:39:39,679 --> 00:39:41,519
Pracowa³am w seks telefonie.

626
00:39:42,920 --> 00:39:45,119
By³am tam przez tydzieñ.

627
00:39:45,280 --> 00:39:47,400
Byli o mnie zazdroœni.

628
00:39:47,920 --> 00:39:51,079
S³ysza³em, ¿e Heinz Hummer,|te¿ by³ zazdrosny.

629
00:39:51,239 --> 00:39:53,000
Pewnie siê cieszysz,|¿e nie ¿yje?

630
00:39:53,159 --> 00:39:58,000
Heinz by³ najdelikatniejszym mê¿czyzn¹,|jakiego zna³am.

631
00:39:58,159 --> 00:40:01,480
Têskniê za nim.|I za jego penisem.

632
00:40:03,400 --> 00:40:05,199
/Wiêcej tego nie zniosê!/

633
00:40:07,320 --> 00:40:08,079
Przepraszam.

634
00:40:08,280 --> 00:40:10,559
Widzê, ¿e naprawdê lubi³aœ Heinza.

635
00:40:11,119 --> 00:40:13,800
- Podam ci.|- Dziekujê.

636
00:40:21,800 --> 00:40:23,199
/Zaraz siê porzygam!/

637
00:40:23,400 --> 00:40:26,320
Zaczê³am znowu paliæ|po stracie pracy.

638
00:40:26,599 --> 00:40:30,280
Jak szybko nie znajdê|nowej stracê dom.

639
00:40:30,440 --> 00:40:32,440
Wiêc musimy ci znaleŸæ|now¹ pracê.

640
00:40:33,480 --> 00:40:35,800
Odprê¿ siê. Napij siê wina.

641
00:40:36,000 --> 00:40:37,320
Dziêki.

642
00:40:49,679 --> 00:40:52,920
Z regu³y nie pijam czerwonego,|wiêc...

643
00:40:53,719 --> 00:40:55,199
Mam czkawkê.

644
00:40:58,199 --> 00:41:00,079
Wpad³o do z³ej.. Dziurki.

645
00:41:00,239 --> 00:41:01,199
Rachunek.

646
00:41:04,440 --> 00:41:06,159
Nie wiem jak ci dziêkowaæ.

647
00:41:06,320 --> 00:41:09,800
To dobre dla ciebie i dla innych.|Cieszê siê, ¿e siê uda³o.

648
00:41:11,760 --> 00:41:13,880
Lepiej zabiorê siê do pracy.

649
00:41:14,039 --> 00:41:15,400
Bêdê ciê nas³uchiwa³.

650
00:41:18,280 --> 00:41:23,039
/Bia³a strefa jest do ³adunku|/i roz³adunku samochodów.

651
00:41:23,199 --> 00:41:25,400
/Nie wolno parkowaæ w bia³ej strefie./

652
00:41:25,559 --> 00:41:29,880
/Dziêkujê Deuce, œwietnie siê|/bawi³am ostatniej nocy.

653
00:41:31,119 --> 00:41:33,599
Jestem Rodrigo, piêkna pani.

654
00:41:34,280 --> 00:41:38,599
Przyszed³em na 12.30,|na rozjaœnianie w³osów na ty³ku.

655
00:41:38,760 --> 00:41:40,639
Jak blond maj¹ byæ?

656
00:41:42,159 --> 00:41:45,280
- Gwyneth.|- Dobry wybór.

657
00:41:56,280 --> 00:42:01,760
No to jazda Mam z tym|spory problem, wiêc do roboty.

658
00:42:04,119 --> 00:42:06,519
Trucizna.

659
00:42:07,400 --> 00:42:12,039
Jak tam Enzo, masz kogoœ|umówionego na noc?

660
00:42:12,199 --> 00:42:15,679
Sam zrobi³em sobie kolacjê z chilli|i jestem wykoñczony.

661
00:42:15,840 --> 00:42:19,119
No a jak ty, Dupopulosie?

662
00:42:19,280 --> 00:42:22,800
Mam opryszczkê.|Nic na to nie poradzê.

663
00:42:24,800 --> 00:42:25,679
K³amca.

664
00:42:25,960 --> 00:42:27,320
Mahmud...

665
00:42:27,519 --> 00:42:28,760
Jak¹ masz wymówkê?

666
00:42:28,920 --> 00:42:32,360
W³aœnie zrozumia³em, ¿e...|Jestem gejem.

667
00:42:33,760 --> 00:42:36,199
Mo¿e komuœ z was obci¹gn¹æ?

668
00:42:38,719 --> 00:42:39,880
Ja chcê.

669
00:42:41,559 --> 00:42:46,880
No dobra.|To pójdê wzi¹æ penisa do ust.

670
00:42:47,360 --> 00:42:50,199
Wszyscy boicie siê|Zabójcy Mêskich Dziwek!

671
00:42:50,360 --> 00:42:51,679
Nie, nie.

672
00:42:52,480 --> 00:42:54,480
Nie chcê umieraæ!

673
00:42:54,679 --> 00:42:57,519
Powinniœcie znaleŸæ|lepsz¹ kryjówkê.

674
00:42:58,400 --> 00:43:02,360
Nie s³yszeliœcie?|Rodrigo nie ¿yje.

675
00:43:03,119 --> 00:43:03,800
Nie.

676
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
/O mój Bo¿e.|/Czemu?

677
00:43:05,599 --> 00:43:07,119
Wybiela³ sobie w³osy na ty³ku.

678
00:43:07,280 --> 00:43:09,039
/Wybieli³o mu wiêcej ni¿ ty³ek.

679
00:43:09,239 --> 00:43:10,599
Zapewniam was.

680
00:43:12,159 --> 00:43:16,880
/Jestem bardzo szczêœliwy,/|/¿e Scotland Yard przy³¹czy³ siê,

681
00:43:17,039 --> 00:43:20,800
/do poszukiwañ gejowskiego mordercy|/Tiberiusa Jeffersona.

682
00:43:22,199 --> 00:43:25,559
A co z t¹ nastêpn¹?|Svetlana Rovenko.

683
00:43:25,800 --> 00:43:28,079
Rosyjskie kobiety s¹ trochê zwariowane.

684
00:43:28,280 --> 00:43:31,760
Musisz zacz¹æ od przodu|i nie koñczyæ a¿ dojdziesz do miodu.

685
00:43:31,880 --> 00:43:35,960
A potem zabraæ do lizania|i nosa wsadzania.

686
00:43:36,280 --> 00:43:38,159
Bêdê o tym pamiêta³.

687
00:43:39,840 --> 00:43:41,679
¯ycz mi powodzenia.

688
00:43:43,559 --> 00:43:45,679
Móg³by pan prze³¹czyæ|na kana³ z pogod¹?

689
00:43:48,119 --> 00:43:49,760
/Jutro bêdzie zimno./

690
00:43:51,480 --> 00:43:54,519
Czeka³am na pana,|panie Bigalow.

691
00:43:57,880 --> 00:44:02,039
Nie boisz siê pracowaæ, gdy Zabójca|Mêskich Dziwek jest na wolnoœci?

692
00:44:02,159 --> 00:44:03,519
A wiesz coœ o tym?

693
00:44:03,599 --> 00:44:06,880
Najwidoczniej to jakiœ szaleniec,|który ich wszystkich zabija.

694
00:44:07,039 --> 00:44:08,840
Niektórzy mówi¹,|¿e sobie zas³u¿yli.

695
00:44:09,000 --> 00:44:09,800
Co o tym myœlisz?

696
00:44:09,960 --> 00:44:12,880
Uwa¿am, ¿e wszystko|dzieje siê z jakiegoœ powodu.

697
00:44:13,239 --> 00:44:16,000
Na pewno zastanawiasz siê,|dlaczego mam na twarzy woalkê.

698
00:44:16,159 --> 00:44:18,679
Nie zastanawia³em siê,|ale jeœli chcesz o tym porozmawiaæ,

699
00:44:19,039 --> 00:44:19,679
To super.

700
00:44:19,840 --> 00:44:21,480
Wychowa³am siê w Czernobylu.

701
00:44:21,639 --> 00:44:24,920
Czernobyl?|Jaka ³adna nazwa.

702
00:44:25,079 --> 00:44:29,440
Matka bêd¹c w ci¹¿y,|pracowa³a przy reaktorze nuklearnym.

703
00:44:29,719 --> 00:44:35,039
Urodzi³am siê z narz¹dem|na mojej twarzy zamiast nosa.

704
00:44:35,920 --> 00:44:38,159
Z mêskim narz¹dem.

705
00:44:40,880 --> 00:44:42,199
Nie zalewaj.

706
00:44:43,159 --> 00:44:47,079
Zawsze siê tego wstydzi³am.

707
00:44:47,239 --> 00:44:48,559
A nie powinnaœ.

708
00:44:48,719 --> 00:44:54,159
Wiele kobiet chcia³oby mieæ|mêskiego fiuta na twarzy.

709
00:44:54,639 --> 00:44:56,960
A twój jest po prostu na sta³e.

710
00:44:59,119 --> 00:45:00,440
Jesteœ s³odki.

711
00:45:01,320 --> 00:45:03,840
I bardzo przystojny|jak na Amerykanina.

712
00:45:07,320 --> 00:45:08,639
Lubiê ciê.

713
00:45:16,159 --> 00:45:19,239
Z chêci¹ pos³ucha³abym|latynoskiej muzyki.

714
00:45:19,400 --> 00:45:21,599
Zobaczê czy penis|zna jakieœ utwory.

715
00:45:22,679 --> 00:45:27,519
To znaczy pianista.|Facet graj¹cy na fortepianie.

716
00:45:29,360 --> 00:45:30,800
Zespó³ zacz¹³ graæ.

717
00:45:31,119 --> 00:45:32,480
Ale mamy szczêœcie.

718
00:45:50,679 --> 00:45:52,639
Cholera, nie ma szminki.

719
00:45:52,880 --> 00:45:54,760
£adnie pachniesz.|Co to jest?

720
00:45:54,920 --> 00:45:56,280
To Old Nice.

721
00:45:56,599 --> 00:45:58,840
Przeterminowany Old Spice.

722
00:45:59,159 --> 00:46:03,159
Podoba mi siê,|ale chyba bêdê kichaæ.

723
00:46:03,239 --> 00:46:05,440
Co siê dzieje gdy kichasz?

724
00:46:07,679 --> 00:46:09,960
O Jezu, przepraszam!

725
00:46:10,360 --> 00:46:11,840
Dobry Bo¿e!

726
00:46:12,360 --> 00:46:13,920
Teraz jest dobry moment na obrót.

727
00:46:24,960 --> 00:46:26,119
Czeœæ.

728
00:46:37,920 --> 00:46:39,800
Jak d³ugo chcesz zostaæ w Holandii?

729
00:46:39,960 --> 00:46:42,280
Do czasu jak udowodniê,|¿e mój przyjaciel T. J. Jest niewinny.

730
00:46:42,440 --> 00:46:44,840
Ktoœ czeka na ciebie w domu?

731
00:46:45,480 --> 00:46:47,639
Trudno to wyjaœniæ.

732
00:46:48,199 --> 00:46:49,960
Chcia³abyœ j¹ poznaæ?

733
00:46:51,000 --> 00:46:52,840
Jest tutaj w Amsterdamie?

734
00:46:53,280 --> 00:46:54,639
To moja ¿ona.

735
00:46:57,199 --> 00:46:59,119
Mam j¹ ze sob¹ w torbie.

736
00:47:04,800 --> 00:47:07,599
Kate, to moja nowa|przyjació³ka Eva.

737
00:47:07,920 --> 00:47:13,320
Umar³a parê lat temu.|To wszystko co po niej zosta³o.

738
00:47:18,760 --> 00:47:20,360
Mi³o ciê poznaæ.

739
00:47:20,559 --> 00:47:25,159
By³a bardzo szczêœliwa,|maj¹c kogoœ tak jej oddanego.

740
00:47:41,480 --> 00:47:43,880
Mogê ciê zobaczyæ|jak skoñczysz pracê?

741
00:47:44,159 --> 00:47:47,079
Chcia³abym, ale bêdê|bardzo zmêczona.

742
00:48:04,280 --> 00:48:07,159
Poca³owa³aœ mnie dziewiêæ razy|z powodu swojego zaburzenia?

743
00:48:07,360 --> 00:48:10,239
Nie.|Dlatego, ¿e ciê lubiê.

744
00:48:16,800 --> 00:48:18,320
Co oni tam robi¹?

745
00:48:19,000 --> 00:48:20,679
Krêc¹ film.

746
00:48:20,840 --> 00:48:23,360
Super.|Jakiego rodzaju?

747
00:48:28,679 --> 00:48:29,880
Lepiej zabiorê siê do pracy.

748
00:48:31,440 --> 00:48:33,800
Tam!? Pracujesz tam?

749
00:48:34,599 --> 00:48:35,400
Tak.

750
00:48:35,559 --> 00:48:37,599
Czeœæ Eva. Odwali³aœ wczoraj|kawa³ dobrej roboty.

751
00:48:37,760 --> 00:48:38,079
Dziêkujê.

752
00:48:39,480 --> 00:48:41,320
Naprawdê potrzebujemy ciê|na planie.

753
00:48:41,519 --> 00:48:42,800
Wszyscy faceci czekaj¹.

754
00:48:42,960 --> 00:48:44,119
Wszyscy faceci?

755
00:48:44,280 --> 00:48:46,519
Nie mogê pozwoliæ im czekaæ.

756
00:48:46,480 --> 00:48:48,000
Czeœæ Deuce.

757
00:49:08,360 --> 00:49:10,079
Stawaj w kolejce koleœ.

758
00:49:10,239 --> 00:49:13,119
Zaufaj mi.|Warta jest tego by poczekaæ.

759
00:49:16,599 --> 00:49:18,559
To scena intymna.|Nie mo¿na wchodziæ.

760
00:49:18,719 --> 00:49:20,000
W³aœnie, ¿e mogê.

761
00:49:21,119 --> 00:49:23,079
Z³aŸ z niej ma³y popaprañcu.

762
00:49:31,000 --> 00:49:32,920
Eva! Nie musisz tego robiæ!

763
00:49:35,239 --> 00:49:38,079
Zgodzi³am siê na jednego kar³a,|a nie dwóch.

764
00:49:43,519 --> 00:49:45,320
Nie musisz tego robiæ.

765
00:49:45,719 --> 00:49:47,000
Niby czego?

766
00:49:47,719 --> 00:49:49,599
- Tego.|- Czego?

767
00:49:50,679 --> 00:49:52,360
No tego.

768
00:49:55,440 --> 00:49:57,079
Namalowa³aœ to?

769
00:49:57,400 --> 00:49:59,400
Jestem malark¹.

770
00:49:59,599 --> 00:50:01,719
A wiêc tym siê zajmujesz.

771
00:50:05,000 --> 00:50:07,320
S³uchaj ma³y,|chyba powinienem ciê...

772
00:50:09,199 --> 00:50:10,280
To za k¹piel.

773
00:50:10,480 --> 00:50:12,360
Ludzie...|Kto chce siê naæpaæ?

774
00:50:12,519 --> 00:50:15,480
- T. J. To ty?|- Zrobi³eœ co ci kaza³em?

775
00:50:15,639 --> 00:50:18,000
Umówi³em siê z ka¿d¹ z listy,|która mieszka w Holandii.

776
00:50:18,159 --> 00:50:19,840
Musisz znaleŸæ resztê tych suczek.

777
00:50:20,000 --> 00:50:21,440
One mieszkaj¹ w innych krajach.

778
00:50:21,599 --> 00:50:25,199
Nie gadaj bia³asie|tylko bierz siê do roboty.

779
00:50:25,639 --> 00:50:28,360
Kto chce æpaæ?|Tylko do mnie!

780
00:51:16,719 --> 00:51:18,320
SIEROCINIEC DOBREJ NADZEJI

781
00:51:42,480 --> 00:51:44,880
Co to? Zobacz.|Tam na dole.

782
00:51:56,280 --> 00:51:57,360
Jesteœ pewien?

783
00:52:02,360 --> 00:52:04,000
{y:B}KLINIKA CHIRURGII PLASTYCZNEJ

784
00:52:15,599 --> 00:52:18,800
{y:B}POSZUKIWANY ZA ZABÓJSTWO.|{y:B}GEJ I NIEBEZPIECZNY.

785
00:52:27,039 --> 00:52:28,119
Tu jesteœ.

786
00:52:28,280 --> 00:52:32,239
Dziewczyna z du¿ymi uszami s³ysza³a Heinza,|mówi¹cego o zdjêciu w siedzibie Zwi¹zku.

787
00:52:32,400 --> 00:52:33,519
Musimy siê tam dostaæ.

788
00:52:33,679 --> 00:52:36,599
- Dlaczego nie jesteœ w przebraniu?|- Jestem w przebraniu

789
00:52:36,920 --> 00:52:38,920
Mam czarn¹ twarz.

790
00:52:40,239 --> 00:52:41,119
Ale ty jesteœ czarny.

791
00:52:41,280 --> 00:52:43,320
Ale przebra³em siê|za innego czarnego.

792
00:52:43,480 --> 00:52:45,119
Przecie¿ wygl¹dasz tak samo.

793
00:52:45,280 --> 00:52:47,159
Chcesz powiedzieæ,|¿e wszyscy wygl¹damy tak samo?

794
00:52:47,320 --> 00:52:49,280
- Nie oto mi chodzi.|- Ale z ciebie rasista.

795
00:52:49,440 --> 00:52:51,480
Nie musisz wcale mi pomagaæ.

796
00:52:51,639 --> 00:52:53,519
No przestañ, musimy iœæ.

797
00:52:59,639 --> 00:53:00,880
Przepraszam.

798
00:53:01,119 --> 00:53:03,360
To prywatny klub.|Tylko dla mêskich dziwek.

799
00:53:03,519 --> 00:53:05,000
Jestem naprawdê|dobr¹ mêsk¹ dziwk¹.

800
00:53:05,159 --> 00:53:06,599
Zapytaj siê swojej mamy.

801
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
W dalszym ci¹gu muszê|ciê prosiæ byœ odszed³.

802
00:53:11,159 --> 00:53:13,800
To powiedzia³a twoja mama|po tym jak j¹ przelecia³em.

803
00:53:16,000 --> 00:53:17,199
Dobra, doigra³eœ siê.

804
00:53:17,480 --> 00:53:18,400
Dawaj, dawaj.

805
00:53:24,000 --> 00:53:25,920
Twoja mama tu jest.

806
00:53:26,320 --> 00:53:27,840
Wiem o czym mówiê.

807
00:53:28,039 --> 00:53:31,599
Jeœli wsadzisz tam dwa,|bêdziesz potrzebowaæ du¿o nawil¿acza.

808
00:53:31,960 --> 00:53:33,599
Wiem o czy mówiê.

809
00:53:34,320 --> 00:53:35,719
Mamo muszê koñczyæ.

810
00:53:38,000 --> 00:53:39,320
{y:B}POKOJE TRENINGOWE

811
00:54:03,079 --> 00:54:04,519
To jest zamkniête!

812
00:54:13,159 --> 00:54:18,800
Kurcze, tylko s³ysza³em o tym miejscu.|Tu zaczê³o siê mêskie dziwkarstwo.

813
00:54:20,599 --> 00:54:21,679
Zobacz.

814
00:54:21,920 --> 00:54:22,920
Wiesz kto to jest?

815
00:54:23,079 --> 00:54:27,079
To pierwszy facet, który traktowa³|zaliczanie panienek jako sport.

816
00:54:28,639 --> 00:54:32,119
A ten tu to Ben Van Na Pieska.

817
00:54:32,320 --> 00:54:34,920
Poprowadzi³ wyprawê alfonsów,|za ko³o polarne.

818
00:54:35,079 --> 00:54:37,079
Zamarz³ na œmieræ|przy minus 69 stopniach.

819
00:54:37,239 --> 00:54:40,719
Pozosta³ po nim tylko ten kij.

820
00:54:40,880 --> 00:54:43,719
U¿ywa³ go do lania|po dupach eskimosów.

821
00:54:48,519 --> 00:54:51,599
A ten brat tutaj.|Counter Fiutoliz.

822
00:54:52,239 --> 00:54:54,639
Prawdziwy nowator w kwestiach dupy.

823
00:54:57,639 --> 00:54:59,239
Vladimir Obci¹gaczew...

824
00:54:59,400 --> 00:55:01,400
/Pierwsza mêska dziwka|/w kosmosie.

825
00:55:01,559 --> 00:55:04,599
Badali efekty braku grawitacji,|na seks od ty³u.

826
00:55:04,840 --> 00:55:05,679
Mo¿esz ju¿ skoñczyæ?

827
00:55:05,840 --> 00:55:08,320
Przepraszam,|ale to mój Graceland.

828
00:55:11,519 --> 00:55:13,679
Moment Zobacz to.

829
00:55:14,920 --> 00:55:16,679
To ta blondynka|z p³aszczem w cêtki.

830
00:55:16,840 --> 00:55:18,639
To musi byæ zabójczyni.

831
00:55:20,440 --> 00:55:22,239
Co chcesz ubraæ|na rozdanie nagród?

832
00:55:22,400 --> 00:55:26,360
Ubiorê chyba frak|i coœ obcis³ego by opina³o mi dupê.

833
00:55:27,360 --> 00:55:29,360
Dupopulos, znowu¿ zostawi³eœ|otwart¹ gablotê.

834
00:55:29,599 --> 00:55:30,480
To nie ja.

835
00:55:33,039 --> 00:55:34,119
Muszê pierdn¹æ.

836
00:55:34,440 --> 00:55:35,639
Co musisz?

837
00:55:35,840 --> 00:55:36,880
Pierdn¹æ.

838
00:55:37,079 --> 00:55:38,400
To siê wstrzymaj.

839
00:55:40,400 --> 00:55:41,719
S³ysza³em coœ.

840
00:55:44,960 --> 00:55:47,800
Myœlê, ¿e to budynek.

841
00:55:48,000 --> 00:55:49,599
Nie to ptak.

842
00:55:56,159 --> 00:55:57,639
Ty idioto.

843
00:56:01,119 --> 00:56:02,320
¯igolo!

844
00:56:03,760 --> 00:56:06,000
Ochrona!|Zatrzymaæ ich!

845
00:56:21,880 --> 00:56:22,639
Tutaj jest!

846
00:56:22,800 --> 00:56:25,079
- Co do diab³a?|- Ktoœ go spali³.

847
00:56:27,679 --> 00:56:29,199
Enzo? Zabi³ Enzo!

848
00:56:29,360 --> 00:56:30,199
Ja tego nie zrobi³em.

849
00:56:30,360 --> 00:56:31,760
Co to jest?

850
00:56:33,519 --> 00:56:35,280
To nie jest fiut w mojej rêce.

851
00:56:35,559 --> 00:56:39,559
Ka¿dy musi czasem to zrobiæ.|To by³ pierwszy fiut w mojej rêce.

852
00:56:49,239 --> 00:56:50,280
Jestem pod prysznicem.

853
00:56:50,440 --> 00:56:51,440
T. J. Zosta³ aresztowany.

854
00:56:51,599 --> 00:56:54,000
Nic nie s³yszê.|Bêdê za minutê.

855
00:56:54,159 --> 00:57:00,239
/Gejowski Zabójca Mêskich Dziwek|/zabi³ znanego ¿igolo Enzo Gierropudo.

856
00:57:00,679 --> 00:57:05,000
/Nasza pogodynka jest dziœ chora./|/Zast¹pi³ j¹ Hank.

857
00:57:49,400 --> 00:57:51,280
Czeœæ.

858
00:57:52,199 --> 00:57:53,280
Co siê sta³o?

859
00:57:53,440 --> 00:57:55,000
/Dlaczego tak na mnie patrzysz?

860
00:57:55,199 --> 00:57:56,360
Jak?

861
00:58:07,119 --> 00:58:08,159
Ja to zrobiê.

862
00:58:08,320 --> 00:58:10,000
Prawie tydzieñ|by³em skautem.

863
00:58:12,519 --> 00:58:13,960
Twój wujek jest w domu?

864
00:58:14,280 --> 00:58:15,119
Nie.

865
00:58:15,559 --> 00:58:17,760
Jesteœmy zupe³nie sami.

866
00:58:17,960 --> 00:58:19,400
Chcia³byœ trochê sera?

867
00:58:19,559 --> 00:58:21,599
Mam nietolerancjê na laktozê.

868
00:58:21,760 --> 00:58:23,920
Dlaczego jesteœ|taki zdenerwowany?

869
00:58:24,119 --> 00:58:26,400
Mo¿e pomogê ci|siê zrelaksowaæ?

870
00:58:30,679 --> 00:58:32,199
Ca³y siê trzêsiesz.

871
00:58:33,760 --> 00:58:35,519
Mo¿e dlatego,|¿e jest mi zimno.

872
00:58:35,679 --> 00:58:37,119
Mogê coœ na to zaradziæ.

873
00:58:37,320 --> 00:58:39,400
Zrób nam drinki.

874
00:58:44,559 --> 00:58:45,920
Wiêc...

875
00:58:46,519 --> 00:58:48,480
Chyba jesteœmy ca³kiem sami?

876
00:58:49,679 --> 00:58:50,880
Tak.

877
00:58:53,320 --> 00:58:54,880
Straszysz mnie.

878
00:58:58,760 --> 00:58:59,719
Pos³uchaj...

879
00:58:59,920 --> 00:59:04,000
Cokolwiek teraz zrobiê to dlatego,|¿e mi na tobie zale¿y.

880
00:59:05,559 --> 00:59:07,599
Nie wiem czemu...

881
00:59:09,199 --> 00:59:10,679
Nie wiem czemu to zrobi³aœ.

882
00:59:10,880 --> 00:59:13,320
Ale dam z siebie wszystko.

883
00:59:51,920 --> 00:59:54,719
Wiem kto jest morderc¹.

884
01:00:02,800 --> 01:00:05,760
Wiedzia³em, ¿e prêdzej|czy póŸniej ktoœ siê domyœli.

885
01:00:10,920 --> 01:00:13,119
Przykro mi, ¿e to ja|muszê to powiedzieæ.

886
01:00:17,960 --> 01:00:19,199
To Eva.

887
01:00:24,199 --> 01:00:26,239
Moja siostrzenica?

888
01:00:26,639 --> 01:00:29,760
Wiem, ¿e to brzmi wariacko,|ale znalaz³em szminkê.

889
01:00:29,920 --> 01:00:33,440
Tak¹ sam¹ jakiej u¿ywa³ morderca.|Shimmer Lavender Love nr 66.

890
01:00:33,599 --> 01:00:34,880
By³a w twoim domu.

891
01:00:35,079 --> 01:00:39,199
I znalaz³eœ j¹ w kieszeni p³aszcza,|wisz¹cego w szafie?

892
01:00:39,360 --> 01:00:40,519
Dok³adnie.

893
01:00:40,679 --> 01:00:43,199
S³ysza³em jak gwizda³a tê sam¹|melodiê co morderca.

894
01:00:43,400 --> 01:00:44,639
Tak¹?

895
01:00:51,559 --> 01:00:55,440
Sam powiedz kto jeœli nie morderca,|mia³by gwizdaæ tê melodiê?

896
01:00:55,559 --> 01:00:57,440
Prawdopodobieñstwo,|¿e to ktoœ inny graniczy z cudem.

897
01:00:57,599 --> 01:01:01,599
Mo¿e us³ysza³a gdzieœ|jak prawdziwy morderca to gwizda³?

898
01:01:01,760 --> 01:01:08,039
Mo¿e morderca jest kimœ bliskim,|o czym ona nie zdaje sobie sprawy?

899
01:01:09,480 --> 01:01:10,519
Rzeczywiœcie.

900
01:01:10,679 --> 01:01:13,599
A mo¿e to zrobi³ hamburger|razem z du¿¹ dyni¹?

901
01:01:15,239 --> 01:01:19,519
Rozumiem, ¿e musi byæ ci ciê¿ko,|¿e odkry³ to cywil.

902
01:01:19,679 --> 01:01:23,280
Od³ó¿my jednak swoje ego na bok|i zróbmy to co najlepsze dla Evy.

903
01:01:23,440 --> 01:01:25,440
Jest wyraŸnie zagubiona,|potrzebuje naszej pomocy.

904
01:01:25,599 --> 01:01:27,320
Masz zupe³n¹ racjê.

905
01:01:27,480 --> 01:01:30,000
Nie mogê tylko zgadn¹æ|jaki mia³a motyw.

906
01:01:30,719 --> 01:01:32,719
Co mo¿e mieæ przeciwko|mêskim dziwkom?

907
01:01:32,320 --> 01:01:36,639
Bo to jest najgorszy element|w tym niegdyœ wspania³ym mieœcie.

908
01:01:36,960 --> 01:01:41,559
Które jest Sodom¹ i Gomor¹ dla bogatych|dzieciaków z koled¿u chc¹cych paliæ hasz.

909
01:01:41,719 --> 01:01:47,360
Którzy cudzo³o¿¹ miêdzy sob¹|i za³atwiaj¹ siê na nasze ulice.

910
01:01:47,519 --> 01:01:49,599
Nie za³atwiaj¹ siê siê na ulicach.

911
01:01:55,280 --> 01:01:58,000
Sk¹d wiesz, ¿e to turysta?|Mo¿e byæ st¹d.

912
01:02:03,679 --> 01:02:05,119
Gdzie jest teraz Eva?

913
01:02:06,000 --> 01:02:07,199
W twoim domu.

914
01:02:07,559 --> 01:02:08,920
Dobrze.

915
01:02:16,320 --> 01:02:18,519
Naprawdê myœlisz, ¿e bêdziesz|potrzebowaæ ca³ej tej broni?

916
01:02:18,679 --> 01:02:20,159
Nie wygl¹da na tak niebezpieczn¹.

917
01:02:20,360 --> 01:02:22,119
Nie chcesz jej skrzywdziæ, prawda?

918
01:02:22,320 --> 01:02:24,360
Nigdy nie mo¿na byæ|zbyt ostro¿nym.

919
01:02:26,599 --> 01:02:27,760
Biedny facet.

920
01:02:27,920 --> 01:02:29,760
Co za kawa³ gówna.

921
01:02:30,280 --> 01:02:39,199
/Dziœ mo¿emy byœ spokojni|/bo wszyscy najlepsi ¿igolo przyjechali tutaj,

922
01:02:39,400 --> 01:02:45,599
/zastanawiaj¹c siê, kto otrzyma|/ nagrodê Z³otego Wzwoda.

923
01:02:45,800 --> 01:02:50,440
/Jest ju¿ Dupopulos,|/ze swoj¹ randk¹, w³asn¹ matk¹.

924
01:02:50,599 --> 01:02:54,719
/Jest kobiet¹ dziêki, której|/zosta³em prostytutk¹,

925
01:02:54,880 --> 01:02:57,480
/z³ot¹ prostytutk¹.|/Chcia³em byæ lekarzem, ale...

926
01:02:57,760 --> 01:02:59,519
Wujku jesteœ w domu?

927
01:03:00,800 --> 01:03:04,239
/Co za piêkna para./|/Matka i mêska dziwka./

928
01:03:04,599 --> 01:03:06,679
NAGRODY DLA NAJLEPSZEM|MÊSKIEJ DZIWKI

929
01:03:06,840 --> 01:03:10,119
/Powitajcie gospodarza wieczoru|/- Johnny Vaughan!

930
01:03:10,280 --> 01:03:14,360
/Panie, panowie i mêskie dziwki./

931
01:03:14,519 --> 01:03:18,000
/Dziœ uczcimy tych,|/którzy zawsze chc¹ zaliczyæ.

932
01:03:21,119 --> 01:03:22,360
O mój Bo¿e.

933
01:03:22,679 --> 01:03:24,000
Tak.

934
01:03:26,320 --> 01:03:28,079
Zabijê ich wszystkich.

935
01:03:28,320 --> 01:03:29,440
Ale dlaczego?

936
01:03:29,599 --> 01:03:32,000
Nie widzisz co siê dzieje|z naszym krajem?

937
01:03:37,079 --> 01:03:39,599
Ale to morderstwo.

938
01:03:40,960 --> 01:03:45,199
Podczas numeru koñcowego,|gdy wszyscy bêd¹ na scenie,

939
01:03:45,400 --> 01:03:48,480
Nacisnê ten ma³y przycisk i PUFF.

940
01:03:49,000 --> 01:03:50,840
¯egnajcie ¿igolaki.

941
01:03:51,039 --> 01:03:55,800
Nie powinno byæ trudno zwaliæ winê|na twojego przyjaciela Deuce Bigalow.

942
01:03:55,920 --> 01:03:57,079
Nie pozwolê ci...

943
01:03:59,840 --> 01:04:01,519
Jeœli chcesz mnie powstrzymaæ...

944
01:04:04,440 --> 01:04:07,599
To jest tak proste,|jak dotkniêcie tej ga³ki.

945
01:04:13,119 --> 01:04:14,400
Gdzie jest Eva?

946
01:04:14,760 --> 01:04:16,960
Pojecha³a na rozdanie nagród.|Te¿ tam jadê.

947
01:04:17,119 --> 01:04:18,400
Jadê z tob¹.

948
01:04:19,119 --> 01:04:22,599
Tak.|Te¿ powinieneœ tam byæ.

949
01:04:36,199 --> 01:04:38,480
Pozwólcie, ¿e opowiem wam o sobie.

950
01:04:38,639 --> 01:04:43,239
W Tajlandii bra³em udzia³ w przedstawieniu,|jako zjadacz t³uczonego szk³a.

951
01:04:43,400 --> 01:04:46,960
Szeœæ przedstawieñ dziennie.|To du¿o t³uczonego szk³a.

952
01:04:47,119 --> 01:04:50,480
Wszystko to zbiera³o siê|w moim odbycie.

953
01:04:51,480 --> 01:04:54,920
Mój ty³ek jest jak|jedna wielka tarka do sera.

954
01:04:56,719 --> 01:05:03,679
Znany ze swojego numeru Têczy Chilli!|Przywitajcie Mariolisa Dupopulosa.

955
01:05:28,199 --> 01:05:30,559
Jestem tutaj!

956
01:05:30,679 --> 01:05:31,760
Eva jedzie za nami.

957
01:05:31,960 --> 01:05:33,480
Deuce zatrzymaj siê!

958
01:05:35,079 --> 01:05:36,519
Co robisz? Jest z ty³u.

959
01:05:38,440 --> 01:05:39,639
On jest morderc¹.

960
01:05:39,800 --> 01:05:40,360
Co?

961
01:05:40,519 --> 01:05:41,880
Jesteœ z morderc¹.

962
01:05:42,039 --> 01:05:42,960
Jestem z bluŸnierc¹?

963
01:05:43,119 --> 01:05:44,280
Jest Zabójc¹ Mêskich Dziwek.

964
01:05:44,440 --> 01:05:45,760
Jakich piwek?

965
01:05:46,639 --> 01:05:48,599
Mój wujek jest morderc¹.

966
01:05:48,800 --> 01:05:50,639
Aha, jestem z...

967
01:05:51,400 --> 01:05:52,119
Jesteœ morde...

968
01:05:52,280 --> 01:05:55,280
Mówi, ¿e jestem morderc¹, g³upalu.

969
01:06:00,840 --> 01:06:03,360
Dlaczego?|Co zrobi³y ci mêskie dziwki?

970
01:06:03,519 --> 01:06:05,000
Co mi zrobi³y?

971
01:06:06,400 --> 01:06:09,559
Ca³e ¿ycie marzy³em,|aby zostaæ ¿igolo.

972
01:06:09,719 --> 01:06:10,800
W³aœnie ja.

973
01:06:11,000 --> 01:06:15,159
Nigdy nie zapomnê tego dnia.

974
01:06:15,760 --> 01:06:19,760
To by³ mój pierwszy semestr,|w Uniwersytecie Mêskich Dziwek.

975
01:06:19,880 --> 01:06:25,079
Dziœ nauczymy siê jak zrobiæ kobiecie,|Portugalskie Œniadanie.

976
01:06:25,679 --> 01:06:28,119
Bierzecie jajko i rozbijacie je...

977
01:06:28,559 --> 01:06:29,880
Mieszacie.

978
01:06:30,880 --> 01:06:33,840
To jest szansa,|by zbajerowaæ klientkê.

979
01:06:34,559 --> 01:06:37,920
I wlewamy do œrodka.|Bardzo ³adnie.

980
01:06:38,079 --> 01:06:39,800
/Nie zapomnij o Kanadyjskim Bekonie.

981
01:06:39,960 --> 01:06:41,559
/Zaraz do niego przejdê.

982
01:06:41,719 --> 01:06:42,320
Co robisz?

983
01:06:42,480 --> 01:06:43,800
To powiêkszacz penisa.

984
01:06:43,960 --> 01:06:46,039
Kilka dmuchniêæ|i masz wiêkszego penisa.

985
01:06:46,199 --> 01:06:48,119
Daj mi go.|Spóbujê jak to dzia³a.

986
01:06:48,280 --> 01:06:49,119
Trzymaj.

987
01:06:49,280 --> 01:06:50,400
I gotowe.

988
01:06:51,760 --> 01:06:55,119
Powiedz jak ci siê podoba³o,|/Portugalskie Œniadanie?

989
01:06:55,280 --> 01:06:56,440
Pychota.

990
01:06:57,039 --> 01:06:58,840
- Elsa?|- Gaspar?

991
01:07:05,840 --> 01:07:07,599
/Wiedzieli, ¿e by³a moj¹ narzeczon¹.

992
01:07:07,760 --> 01:07:10,199
Dziœ wieczór wreszcie|siê zemszczê.

993
01:07:16,880 --> 01:07:18,679
- Zwolnij!|- Zostaw!

994
01:07:29,400 --> 01:07:32,559
Jestem z Kanady i siê ur¿n¹³em!

995
01:07:34,639 --> 01:07:36,000
- Jesteœ ca³a?|- Tak. A ty?

996
01:07:36,159 --> 01:07:37,199
Zatrzymaj siê!

997
01:07:37,800 --> 01:07:39,199
Sprawa policyjna.

998
01:07:39,360 --> 01:07:40,480
Musimy go zatrzymaæ!

999
01:07:40,639 --> 01:07:41,599
Tak.

1000
01:07:42,639 --> 01:07:43,480
Zatrzymaj siê!

1001
01:07:43,639 --> 01:07:44,760
Sprawa Mêskich Dziwek.

1002
01:07:44,920 --> 01:07:50,039
Przed wrêczeniem nagrody|oddajmy ho³d ¿igolo,

1003
01:07:50,199 --> 01:07:52,000
Którzy niedawno odeszli.

1004
01:08:09,880 --> 01:08:12,480
Tatusiu przeszukiwa³em|twoj¹ szufladê z bielizn¹,

1005
01:08:12,639 --> 01:08:14,519
I znalaz³em tak¹ bransoletkê.

1006
01:08:15,519 --> 01:08:18,560
Matko przenajœwiêtsza.|To nie jest bransoletka.

1007
01:08:18,720 --> 01:08:21,680
To urz¹dzenie,|które twój tata musi nosiæ na jego...

1008
01:08:22,439 --> 01:08:23,840
Jego...

1009
01:08:24,000 --> 01:08:25,520
No jego...

1010
01:08:27,399 --> 01:08:29,960
Wszystkiego najlepszego,|z okazji urodzin masz bransoletkê.

1011
01:08:32,640 --> 01:08:33,800
Idziemy!|Szybko!

1012
01:08:33,960 --> 01:08:37,359
Nagroda na jak¹ czekaliœcie.|Mêska Dziwka Roku!

1013
01:08:37,479 --> 01:08:40,359
Pos³uchaj SprowadŸ pomoc,|a ja œci¹gnê wszystkich ze sceny.

1014
01:08:40,520 --> 01:08:41,520
Powodzenia.

1015
01:08:44,319 --> 01:08:46,560
Musicie wszyscy zejœæ ze sceny albo zginiecie!

1016
01:08:46,720 --> 01:08:49,359
Spadaj st¹d Deuce,|zanim ciê wyrzucê.

1017
01:08:49,520 --> 01:08:50,640
Na scenie jest bomba.

1018
01:08:50,800 --> 01:08:52,159
Ty idioto.

1019
01:08:52,319 --> 01:08:53,600
Wszyscy zginiecie.

1020
01:08:55,039 --> 01:08:57,119
Jestem Zabójc¹ Mêskich Dziwek,|a to jest bomba!

1021
01:08:57,279 --> 01:08:59,720
Wszyscy wychodz¹!

1022
01:09:00,479 --> 01:09:02,000
Musicie st¹d uciekaæ!

1023
01:09:07,359 --> 01:09:10,520
Zginiesz z nimi wszystkimi!

1024
01:09:12,239 --> 01:09:15,399
Ci ¿igolo obrabowali mnie,|z mojej mêskoœci.

1025
01:09:15,680 --> 01:09:20,000
Nie by³em w stanie zaspokoiæ kobiety.|I oni ju¿ te¿ nie bêd¹ mogli.

1026
01:09:24,520 --> 01:09:26,600
Nie musisz nikogo zabijaæ.

1027
01:09:27,119 --> 01:09:28,880
Mo¿esz zaspokoiæ kobietê.

1028
01:09:30,079 --> 01:09:32,199
Ci ¿igolo nie wiedz¹ o czym mówi¹.

1029
01:09:32,359 --> 01:09:33,800
Czy on mówi o nas?

1030
01:09:38,119 --> 01:09:43,560
Czy naprawdê myœlisz, ¿e kobiety chc¹|tylko B³otnego Precla, Tureckiego Œnieznika

1031
01:09:43,720 --> 01:09:45,520
Lub Irlandzk¹ Twarzówkê?

1032
01:09:46,399 --> 01:09:48,079
Oczywiœcie, ¿e chc¹.

1033
01:09:48,279 --> 01:09:49,319
Nie.

1034
01:09:49,760 --> 01:09:53,000
Kobieta chce faceta,|który zapyta jak min¹³ dzieñ,

1035
01:09:53,199 --> 01:09:54,880
Wys³ucha i nie bêdzie udawaæ.

1036
01:09:56,159 --> 01:09:57,239
Co?

1037
01:09:57,880 --> 01:10:01,000
Kiedy siê skaleczy,|zapyta jak siê czuje.

1038
01:10:02,319 --> 01:10:03,640
Bêdzie z ni¹ p³aka³.

1039
01:10:03,800 --> 01:10:04,680
Tak!

1040
01:10:04,880 --> 01:10:06,960
Ci ¿igolo tylko je rozczulaj¹.

1041
01:10:07,960 --> 01:10:11,079
Nigdy nie mia³em ¿adnych narzekañ,|od tych dziwol¹gów.

1042
01:10:13,640 --> 01:10:15,800
Udawa³am.

1043
01:10:17,319 --> 01:10:19,800
Kobieta nie dba o to czy masz Rolexa...

1044
01:10:20,000 --> 01:10:22,359
Czy wielki sprzêt jak Heinz Hummer.

1045
01:10:23,399 --> 01:10:25,199
Ten facet wie co mówi.

1046
01:10:28,399 --> 01:10:29,920
Co wy wyprawiacie?

1047
01:10:31,439 --> 01:10:33,000
Ktoœ jeszcze?

1048
01:10:38,039 --> 01:10:42,199
Poka¿ kobiecie, ¿e ci na niej zale¿y|i mo¿e ona zrobi ci Irlandzk¹ Twarzówkê.

1049
01:10:51,239 --> 01:10:54,399
Umrzemy razem mêska dziwko.

1050
01:10:55,840 --> 01:10:57,359
Nie musisz tego robiæ.

1051
01:10:57,439 --> 01:10:58,680
Zrujnowali moje ¿ycie.

1052
01:10:58,880 --> 01:11:00,199
Daj mi detonator.

1053
01:11:00,359 --> 01:11:04,199
Nie.|Mój penis eksplodowa³.

1054
01:11:05,399 --> 01:11:08,000
No dobra masz trochê racji.|Przyznajê.

1055
01:11:09,239 --> 01:11:11,520
Posiadanie penisa|jest mocno przeceniane.

1056
01:11:11,680 --> 01:11:13,159
Zaufaj mi.

1057
01:11:14,640 --> 01:11:16,840
Nie, nie.

1058
01:11:26,880 --> 01:11:28,319
Wszystko w porz¹dku?

1059
01:11:31,000 --> 01:11:32,239
Uda³o nam siê!

1060
01:11:38,319 --> 01:11:40,640
To najobrzydliwsza rzecz,|jak¹ w ¿yciu widzia³em.

1061
01:11:40,800 --> 01:11:42,800
A widzia³em ju¿ parê.

1062
01:11:44,159 --> 01:11:46,239
Jeszcze siê zobaczymy,|mêska dziwko.

1063
01:11:47,720 --> 01:11:50,640
Deuce, ocali³eœ Stowarzyszenie.

1064
01:11:51,479 --> 01:11:53,399
Z³oty Wzwód nale¿y siê tobie.

1065
01:11:53,600 --> 01:11:55,520
Dziêki. To bardzo...

1066
01:11:57,039 --> 01:11:59,000
To te¿ siê tobie nale¿y.

1067
01:12:00,279 --> 01:12:01,800
Trzymaj po lewej stronie.

1068
01:12:02,680 --> 01:12:04,039
Bêdziesz to jad³?

1069
01:12:04,399 --> 01:12:06,479
- Poczêstuj siê.|- Dziêki.

1070
01:12:09,359 --> 01:12:12,800
To teraz jesteœ ju¿|chyba prawdziwym ¿igolo.

1071
01:12:12,960 --> 01:12:14,640
Nie chcê byœ traktowa³a|mnie inaczej.

1072
01:12:14,800 --> 01:12:17,039
Ile wzi¹³byœ ode mnie|za poca³unek?

1073
01:12:17,239 --> 01:12:19,600
Có¿.. Pierwszy jest zawsze|za darmo.

1074
01:12:23,600 --> 01:12:25,920
- Deuce?|- Co?

1075
01:12:28,359 --> 01:12:29,600
To tylko to.

1076
01:12:53,239 --> 01:12:54,600
Dziêki ci Jezu.

1077
01:12:55,439 --> 01:12:57,119
Nie zrobili ci tam krzywdy?

1078
01:12:58,039 --> 01:13:01,199
Pytasz siê czy przelecieli mi ty³ek,|o to ci chodzi?

1079
01:13:01,359 --> 01:13:03,039
Chyba, ¿e nie chcesz|o tym rozmawiaæ.

1080
01:13:03,239 --> 01:13:05,800
Wysz³o, ¿e nie jestem|a¿ tak atrakcyjny.

1081
01:13:06,000 --> 01:13:09,439
Oczyszczono ciê z zarzutów,|ale ludzie nadal myœl¹, ¿e jesteœ gejem.

1082
01:13:09,680 --> 01:13:11,520
Nie mów nikomu,|¿e nie jestem gejem.

1083
01:13:11,680 --> 01:13:15,279
Pos³uchaj: T. J. Alfons gejów.

1084
01:13:15,479 --> 01:13:17,119
Znalaz³em dziurê w rynku.

1085
01:13:17,279 --> 01:13:18,279
Zobacz na moje nowe suki.

1086
01:13:18,439 --> 01:13:20,000
Czeœæ kochanie.

1087
01:13:20,479 --> 01:13:21,760
/Kochamy ciê./

1088
01:13:23,680 --> 01:13:25,600
Zjedzmy trochê kurczaka|na gofrze. Ja stawiam.

1089
01:13:25,760 --> 01:13:28,479
Jak czarny wyjdzie z wiêzienia|to od razu musi zjeœæ kurczaka na gofrze?

1090
01:13:28,640 --> 01:13:29,399
No co ty?

1091
01:13:29,560 --> 01:13:31,600
Zabierajcie swoje ty³ki do roboty.

1092
01:13:31,800 --> 01:13:34,199
{y:B}GEJOWSKI INTERES NIE WYPALI£|{y:B}WIÊC T. J. ZOSTA£ RAPEREM.

1093
01:13:34,359 --> 01:13:37,199
{y:B}MC EKSTRA SUTEK.

1094
01:13:37,800 --> 01:13:41,439
{y:B}NIGDY NIE NAGRA£ P£YTY,|{y:B}ALE ZALICZY£ PARÊ RAZY.

1095
01:13:42,399 --> 01:13:45,000
{y:B}EVA I DEUCE POBRALI SIÊ

1096
01:13:45,199 --> 01:13:48,319
{y:B}OCZEKUJ¥ BLINIAKÓW ¯IGOLO.

1097
01:13:49,239 --> 01:13:51,119
{y:B}GASPAR WRESZCIE ZOSTA£ MÊSK¥ DZIWK¥.

1098
01:13:51,319 --> 01:13:52,479
{y:B}W WIÊZIENIU.

1099
01:13:52,640 --> 01:13:55,079
{y:B}WBREW SWOJEJ WOLI.

1100
01:13:56,680 --> 01:13:58,720
{y:B}LIL'KIM POWIÊKSZY£ SOBIE PENISA.

1101
01:13:58,920 --> 01:14:00,319
{y:B}MA TERAZ 10 cm.

1102
01:14:00,520 --> 01:14:01,840
{y:B}SZEROKOŒCI.

1103
01:14:03,600 --> 01:14:06,720
{y:B}SVETLANA WYSZ£A ZA MÊ¯CZYZNÊ|{y:B}Z POCHW¥ ZAMIAST TWARZY.

1104
01:14:06,920 --> 01:14:09,760
{y:B}NA WESELU WYMIOTOM NIE BY£O KOÑCA.

1105
01:14:11,600 --> 01:14:14,840
{y:B}NORM MACDONALD NADAL CHCIA£BY MIEÆ W£ASNY SERIAL.

1106
01:14:15,399 --> 01:14:17,760
{y:B}TEN KOT PRACOWA£ ZA JEDZENIE.

1107
01:14:18,560 --> 01:14:21,319
{y:B}CHODZI NAM O DU¯E OW£OSIONE J¥DRA.

1108
01:14:24,800 --> 01:14:26,800
{y:B}KATE ¯Y£A D£UGO I SZCZÊŒLIWIE.

1109
01:14:28,520 --> 01:14:33,039
{y:B}PO TYM JAK ZOSTA£A PRZEROBIONA NA FAJKÊ|{y:B}PRZEZ STAR¥ HOLENDERKÊ.

